...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo60dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰπὲ τί χρὴ λέγειν | di qué es necesario afirmar | εἶπον | decir |
| Plat.Phaedo60dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | περὶ γάρ τοι τῶν ποιημάτων ὧν πεποίηκας ἐντείνας τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους… ἄλλοι τινές με ἤδη ἤροντο | pues en verdad sobre los poemas que has compuesto tras versificar las fábulas de Esopo algunos otros ya me preguntaron [ὧν por ἅ por atracción] | ποίημα | composición poética, poema |
| Plat.Phaedo60ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | μουσικὴν ποίει καὶ ἐργάζου | haz música y practica | ἐργάζομαι | trabajar en, ejercitar, practicar |
| Plat.Phaedo61aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὑπελάμβανον… τὸ ἐνύπνιον ὅπερ ἔπραττον τοῦτο ἐπικελεύειν, μουσικὴν ποιεῖν, ὡς φιλοσοφίας… οὔσης μεγίστης μουσικῆς | <yo> imaginaba que el sueño me ordenaba hacer eso que practicaba: hacer música, por ser la filosofía la mayor música | φιλοσοφία | filosofía |
| Plat.Phaedo61bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ποιήματα… εἰς τὸν θεὸν ἐποίησα οὗ ἦν ἡ παροῦσα θυσία | hice composiciones poéticas para el dios del que era en ese momento la fiesta | θυσία | fiesta religiosa (con sacrificio) |
| Plat.Phaedo61bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸν ποιητὴν δέοι… ποιεῖν μύθους ἀλλ’ οὐ λόγους | es necesario que el poeta componga ficciones y no relatos verdaderos | μῦθος | leyenda, ficción, mito |
| Plat.Phaedo61bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐννοήσας ὅτι τὸν ποιητὴν δέοι… ποιεῖν μύθους ἀλλ’ οὐ λόγους | considerando que era necesario que el poeta compusiera (en verso) mitos y no discursos | ποιέω | crear, componer |
| Plat.Phaedo61bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | Εὐήνῳ φράζε… ἐρρῶσθαι | dile a Eveno que tenga salud (= ¡saluda a Eveno!) | ῥώννυμι | tener salud, saludar, desear salud |
| Plat.Phaedo61dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐγὼ ἐξ ἀκοῆς περὶ αὐτῶν λέγω | yo hablo de oídas sobre eso | ἀκοή | oído, (órgano del) oído |
| Plat.Phaedo61dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸ μὴ θεμιτὸν εἶναι ἑαυτὸν βιάζεσθαι | el hecho de no estar permitido hacerse violencia a sí mismo | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Plat.Phaedo61dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκ ἀκηκόατε σύ τε καὶ Σιμμίας περὶ τῶν τοιούτων Φιλολάῳ συγγεγονότες; | ¿no habéis escuchado tú y Simias sobre tales cosas habiendo sido discípulos de Filolao? | συγγίγνομαι | juntarse con (un maestro), ser discípulo de |
| Plat.Phaedo62aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔστιν ὅτε καὶ οἷς βέλτιον ὂν τεθνάναι ἢ ζῆν | a veces, para algunos es preferible estar muerto que vivir | ὅτε | hay ocasiones en que, a veces |
...
...