logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 129/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Her.1027Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesαἰαῖ, τίνα στεναγμὸν ἢ γόον ἢ φθιτῶν ᾠδάν, ἢ τὸν Ἅιδα χορὸν ἀχήσω; ay, ¿qué gemido o llanto u oda de muertos o canto coral de Hades debo hacer resonar?χορόςcanto coral
Eur.Her.1050Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτε εὐνᾶς ἐγείρετε levantad del lechoἐγείρωdespertar del sueño, levantar
Eur.Her.1095Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτί δεσμοῖς ναῦς ὅπως ὡρμισμένος νεανίαν θώρακα καὶ βραχίονα… ἧμαι… ; ¿por qué estoy sentado como una nave teniendo anclados con cables <mi> joven tórax y brazo?θώραξtórax, tronco (en anatomía)
Eur.Her.1098Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτόξα δ’ ἔσπαρται πέδῳ, ἃ πρὶν παρασπίζοντ’ ἐμοῖς βραχίοσιν ἔσῳζε πλευρὰς ἐξ ἐμοῦ τ’ ἐσῴζετο y esparcido por el suelo está el arco que antes resguardando junto a mis brazos como escudo, preservaba <mis> costados y era preservado por míσπείρωser esparcido, estar diseminado
Eur.Her.1101Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesοὔ που κατῆλθον αὖθις εἰς Ἅιδου… ; ¿no bajé de nuevo al Hades?κατέρχομαιbajar
Eur.Her.1109Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesγέροντες, ἔλθω τῶν ἐμῶν κακῶν πέλας; ¡ancianos! ¿voy a dirigirme cerca de mi perdición?πέλαςcerca de
Eur.Her.1140Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesστεναγμῶν γάρ με περιβάλλει νέφος pues me envuelve una nube de gemidosπεριβάλλωponer alrededor, envolver, rodear, capturar
Eur.Her.1150Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτέκνοις δικαστὴς αἵματος γενήσομαι; ¿llegaré a ser juez de la sangre de mis hijos?δικαστήςjuez
Eur.Her.1168Euripides, Hercules furens: Eurípides, HerculesΛύκος ἐς πόλεμον ὑμῖν καὶ μάχην καθίσταται Lico se ha puesto en guerra y lucha contra vosotrosπόλεμοςguerra, lucha
Eur.Her.1213Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesκατάσχεθε… θυμόν, ὡς βρόμον ἐπὶ φόνιον ἀνόσιον ἐξάγῃ, κακὰ θέλων κακοῖς συνάψαι contén <tu> impulso, porque eres inducido al impuro fragor del crimen, al desear juntar desgracias con desgraciasσυνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Eur.Her.1218Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτί μοι προσείων χεῖρα σημαίνεις φόνον; ¿por qué agitando la mano me señalas la sangre?σημαίνωindicar, señalar
Eur.Her.1252Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesεὐεργέτης βροτοῖσι καὶ μέγας φίλος; ¿es benefactor y gran amigo de los mortales?εὐεργέτηςbenefactor, altruista
Eur.Her.1266Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesἔτ’ ἐν γάλακτί τ’ ὄντι… ὄφεις ἐπεισέφρησε y [contra mí] que todavía estaba en la lactancia introdujo unas serpientesγάλαen la lactancia
Eur.Her.1293Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesοὐδὲν ἀλγεῖ συγγενῶς δύστηνος ὤν nada hace daño cuando uno es desgraciado de nacimientoσυγγενήςde nacimiento, de forma propia a su ser
Eur.Her.1375Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesὡς ἀθλίως πέπραγα ¡qué malamente estoy!ἄθλιοςmalamente
Eur.Her.161Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτῇ φυγῇ πρόχειρος ἦν <él> estaba preparado para la huídaπρόχειροςdispuesto (para), preparado (para)
Eur.Heracl.141Euripides, Heraclidae: Eurípides, HeráclidasἈργεῖος ὢν γὰρ αὐτὸς Ἀργείους ἄγω ἐκ τῆς ἐμαυτοῦ τούσδε δραπέτας χθονός, νόμοισι τοῖς ἐκεῖθεν ἐψηφισμένους θανεῖν pues siendo argivo conduzco a fugitivos argivos de mi propia tierra, a los que se votó según las leyes de allí que mueran ψηφίζομαιser votado, votarse
Eur.Heraclid.8Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπόνων… μετέσχον… Ἡρακλέει participé de trabajos con Heraclesμετέχωtener parte de, participar en/de algo
Eur.Heracl.37Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτοῖσδ’ ἐγγὺς ὄντας que estaban cerca de éstosἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Eur.Heracl.120Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔφθης πρέσβυς ὢν νεωτέρους siendo viejo, llegaste antes que los más jóvenesφθάνωadelantar (a), llegar antes (que)
Eur.Heracl.149Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasεἴτ’ οὖν εἴτε μὴ γενήσεται tanto si ciertamente sucederá como si noοὖνen efecto, ciertamente
Eur.Heraclid.159Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐς πάλην καθίσταται δορὸς τὸ πρᾶγμα el asunto está dispuesto para lucha con lanzaπάληlucha
Eur.Heracl.202Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasκαὶ γὰρ οὖν ἐπίφθονον λίαν ἐπαινεῖν ἐστι pues también, en efecto, es odioso elogiar en excesoοὖνen efecto, ciertamente, en verdad
Eur.Heracl.295Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρά μικρόν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo a punto de perder la vidaμικρόςpor poco
Eur.Heracl.296Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρὰ μικρὸν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo cerca de perder su vidaἔρχομαιestar cerca de
Eur.Heracl.303Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτὸ δυστυχὲς γὰρ ηὑγένει’ ἀμύνεται el buen linaje se aparta de la desventuraἀμύνωapartarse de
Eur.Heracl.334Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasμνημονεύσεται χάρις el favor será recordadoμνημονεύωrecordar (algo), hacer memoria (de algo)
Eur.Heracl.377Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὦ πολέμων ἐραστά, μή μοι δορὶ συνταράξῃς τὰν εὖ χαρίτων ἔχουσαν πόλιν, ἀλλ’ ἀνάσχου ¡amante de guerras! no me perturbes con la espada la ciudad que está bien unida a sus encantos, sino detenteἐραστήςamante, admirador
Eur.Heracl.429Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔοιγμεν ναυτίλοισιν, οἵτινες χειμῶνος ἐκφυγόντες ἄγριον μένος ἐς χεῖρα γῇ συνῆψαν nos parecemos a los marineros que tras escapar de la fiera fuerza de la tormenta se aproximaron a tierra hasta <tocarla con la> manoσυνάπτωser contiguo (a), estar próximo (a), aproximarse (a)
Eur.Heraclid.460Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπολλῆς γὰρ αἰδοῦς καὶ δίκης τις ἂν τύχοι alguien podría conseguir mucho respeto y justiciaαἰδώςconsideración por los demás, compasión
Eur.Heracl.510Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasποῦ τάδ’ ἐν χρηστοῖς πρέπει; ¿dónde, entre (personas) honradas, es esto adecuado?πρέπωes adecuado, es propio, conviene
Eur.Heracl.636Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasγέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα somos viejos y no tenemos en absoluto saludῥώννυμιestar sano, tener salud
Eur.Heracl.645Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasψυχὴν ἐτήκου νόστος εἰ γενήσεται te consumías en tu ánimo <a la espera de> si se producirá el regresoτήκωser fundido, ser consumido, fundirse, consumirse
Eur.Heracl.699Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὁπλίτην κόσμον armaduraὁπλίτηςcon armas, armado
Eur.Heracl.709Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasσῶν φρενῶν οὐκ ἔνδον ὤν sin estar dentro de tu mente (sin estar en tus cabales)ἔνδονdentro de, en casa de
Eur.Heracl.779Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐπεί σοι... ἀεὶ τιμὰ κραίνεται, οὐδὲ λάθει μηνῶν φθινὰς ἁμέρα puesto que siempre se tributan las honras en tu honor y no se olvida el día último de los mesesμείςmes

« Anterior 1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas