logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1097/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.4.175Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἐξ ὧν τοιαύτη δόξα γέγονεν, ὡς ὁ… βάρβαρος κήδεται τῆς Ἑλλάδος καὶ φύλαξ τῆς εἰρήνης ἐστίν a partir de eso se ha originado tal opinión de que el persa se preocupa de Grecia y es protector de la pazφύλαξprotector, protectora
Isoc.4.175Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegírico… τὰς συνθήκας… δι’ ἃς αἱ… ἠλευθερωμέναι τῶν πόλεων βασιλεῖ χάριν ἴσασιν … los acuerdos por los que las ciudades liberadas están agradecidas al Reyχάριςreconocer un favor, estar agradecido
Isoc.4.182Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἐξὸν ἡμῖν εὐχῆς ἄξια διαπράξασθαι pudiendo nosotros llevar a cabo cosas por las que se suplicaεὐχήoración, súplica
Isoc.4.185Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoκαὶ μὴν οὐδὲ τὰς πόλεις λυπήσομεν στρατιώτας ἐξ αὐτῶν καταλέγοντες y desde luego tampoco perjudicaremos a las ciudades haciendo levas de soldados de ellasμήνy desde luego, y en verdad
Isoc.5.140Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoτούτους τιμῶσιν ἅπαντες… οἵτινες ἀμφότερα δύνανται, καὶ πολιτεύεσθαι καὶ στρατηγεῖν todos honran a esos que pueden ambas cosas, hacer política y ser generalesστρατηγέωser general, mandar un ejército, planificar
Isoc.5.1Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoτοῦ λόγου ποιήσομαι τὴν ἀρχὴν οὐ τοῦ πρὸς σὲ ῥηθησομένου καὶ νῦν δειχθήσεσθαι μέλλοντος haré el principio del discurso, no del que va a ser pronunciado y expuesto ante tiδείκνυμιexponer, mostrar, enseñar (mostrar)
Isoc.5.1Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoἐπεθέμην γράφειν me puse a escribirἐπιτίθημιdedicarse a, intentar
Isoc.5.2Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoὁρῶν γὰρ τὸν πόλεμον τὸν ἐνστάντα σοὶ καὶ τῇ πόλει… πολλῶν κακῶν αἴτιον γιγνόμενον… pues al ver <yo> que la guerra que se instaló contra ti y la ciudad era causa de muchos males…ἐνίστημιinstalarse, interponerse, oponerse, objetar
Isoc.5.11Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoχαλεπόν ἐστι περὶ τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν δύο λόγους… εἰπεῖν es difícil pronunciar dos discursos sobre la misma propuestaχαλεπόςes difícil (que)
Isoc.5.23Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoὕστερον ἐπιτελεσθέντος τοῦ λόγου καὶ δειχθέντος αὐτοῖς τοσοῦτον μετέπεσον, ὥστ’ ᾐσχύνοντο posteriormente completado el discurso y tras mostrárselo a ellos se arrepintieron tanto que sentían vergüenzaἐπιτελέωrealizar, cumplir, llevar a cabo, completar
Isoc.5.37Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoαἱ γὰρ ἐν τοῖς παροῦσι καιροῖς εὐεργεσίαι λήθην ἐμποιήσουσι τῶν πρότερον ὑμῖν εἰς ἀλλήλους πεπλημμελημένων pues los favores en las circunstancias presentes provocarán olvido de vuestros fallos anteriores entre unos y otrosπλημμελέωser fallado, ser errado
Isoc.5.42Isocrates, Philippus: Isócrates, Filipoτίς γὰρ ἂν ὑπερβολὴ γένοιτο τῆς ἔχθρας τῆς πρὸς Ξέρξην τοῖς Ἕλλησι γενομένης; ¿pues qué superación habría de la enemistad que surgió entre los griegos contra Jerjes?ὑπερβολήacción de sobrepasar, superación

« Anterior 1 ... 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas