logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1095/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.4.94Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoοἱ δ’ ἡμέτεροι… οὐχ ὑπέμειναν τὰς παρ’ ἐκείνου δωρεάς y nuestros <antepasados> no admitieron los regalos de aquelὑπομένωsoportar, aguantar, admitir
Isoc.4.95Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτῶν ἀνδρῶν τοῖς καλοῖς κἀγαθοῖς αἱρετώτερόν ἐστι καλῶς ἀποθανεῖν ἢ ζῆν αἰσχρῶς para los hombres rectos y buenos es preferible morir honrosamente que vivir vergonzosamenteαἰσχρόςvergonzosamente, ofensivamente
Isoc.4.95Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἡγοῦντο… ταῖς… ταπειναῖς τῶν πόλεων προσήκειν ἐκ παντὸς τρόπου ζητεῖν τὴν σωτηρίαν pensaban que convenía buscar de cualquier forma la salvación de las ciudades débilesταπεινόςdébil, pobre, humilde, sumiso
Isoc.4.97Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoοὐδὲ ταῦτ’ ἀπέχρησεν αὐτοῖς ni siquiera eso les bastóἀποχράωser suficiente (para), bastar (a)
Isoc.4.103Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἐπὶ τοίνυν τῆς ἡμετέρας ἡγεμονίας εὑρήσομεν καὶ τοὺς οἴκους τοὺς ἰδίους πρὸς εὐδαιμονίαν πλεῖστον ἐπιδόντας por tanto, descubriremos que durante nuestra hegemonía también las familias particulares aumentaron muchísimo en prosperidadτοίνυνasí pues, por tanto
Isoc.4.107Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoὑποκειμένης τῆς Εὐβοίας ὑπὸ τὴν Ἀττικήν estando Eubea debajo del Áticaὑπόκειμαιestar debajo, estar por debajo, subyacer
Isoc.4.114Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoπαίδων ὕβρεις καὶ γυναικῶν αἰσχύνας… τίς ἂν δύναιτο διεξελθεῖν; ¿quién podría enumerar los abusos a niños y deshonras de mujeres?ὕβριςviolencia sexual, abuso, deshonra
Isoc.4.119Isocrates, Panegyricus: Isócrates, PanegíricoΚύθηρα δὲ κατὰ κράτος εἷλον tomaron Citera por la fuerzaκράτοςfuerza, vigor
Isoc.4.137Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτάς τε πόλεις τὰς Ἑλληνίδας οὕτω κυρίως παρείληφεν, ὥστε... ἐν... ταῖς ἀκροπόλεις ἐντειχίζειν ha tomado las ciudades griegas con tanta autoridad que construye murallas en sus acrópolisκύριοςcon autoridad, con propiedad
Isoc.4.138Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoχρὴ δεδιέναι τὸν καιρὸν ἐκεῖνον, ὅταν τὰ μὲν τῶν βαρβάρων… διὰ μιᾶς γένηται γνώμης, ἡμεῖς δὲ πρὸς ἀλλήλους ὥσπερ νῦν πολεμικῶς ἔχωμεν hay que temer esa circunstancia, cuando los asuntos de los enemigos <se resuelven> con un solo parecer y nosotros en cambio estamos como ahora enemistados unos con otrosγνώμηcon una sola opinión, con un solo parecer
Isoc.4.140Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoὥστε τοὺς ἀφεστῶτας μηκέτι τὴν ἐλευθερίαν ἀγαπᾶν hasta el punto de no contentarse los sublevados con la libertadἀγαπάωestar contento con algo, aceptar
Isoc.4.146Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoλαβόντες γὰρ ἑξακισχιλίους τῶν Ἑλλήνων οὐκ ἀριστίνδην ἐπειλεγμένους, ἀλλ’ οἳ διὰ φαυλότητα ἐν ταῖς αὑτῶν οὐχ οἷοί τ’ ἦσαν ζῆν… pues tras coger a seis mil griegos elegidos no por méritos, sino los que por pobreza no eran capaces de vivir en sus propias <ciudades>...ἐπιλέγωescoger, elegir

« Anterior 1 ... 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas