logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1093/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.4.7Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoεἰ… μηδαμῶς ἄλλως οἷόν τ’ ἦν δηλοῦν τὰς αὐτὰς πράξεις ἀλλ’ ἢ διὰ μιᾶς ἰδέας… si de ninguna otra manera era posible mostrar los mismos hechos excepto de una sola forma…ἀλλάexcepto, sino
Isoc.4.5Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτότε γὰρ χρὴ παύεσθαι λέγοντας, ὅταν… τὸν λόγον ἴδῃ τις ἔχοντα πέρας, ὥστε μηδεμίαν λελεῖφθαι τοῖς ἄλλοις ὑπερβολήν pues entonces hay que dejar de hablar cuando uno ve que la argumentación tiene una conclusión, de forma que no quede a los demás ninguna <posibilidad de> superaciónπέραςfinal, conclusión, término, solución
Isoc.4.14Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoπερί οὖν τῶν ἰδίων ταῦτά μοι προειρήσθω así pues, sobre lo privado, que eso quede dicho por mí antesπροερῶser predicho, ser dicho antes
Isoc.4.15Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoδιεξέρχονται τάς τε συμφορὰς τὰς ἐκ τοῦ πολέμου… καὶ τὰς ὠφελείας τὰς ἐκ τῆς στρατείας τῆς ἐπ’ ἐκεῖνον ἐσομένας describen las desgracias que nos han sucedido a causa de la guerra y los beneficios que habrá tras la campaña contra aquelὠφέλειαbeneficio (concreto), recurso, botín, presa
Isoc.4.16Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoὅστις… οἴεται τοὺς ἄλλους… τι πράξειν ἀγαθόν… λίαν ἁπλῶς καὶ πόρρω τῶν πραγμάτων ἐστίν el que crea que los demás harán algo bueno está en una actitud muy ingenua y lejos de los hechosἁπλοῦςsencillamente, claramente, ingenuamente
Isoc.4.16Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτῶν γὰρ Ἑλλήνων οἱ μὲν ὑφ’ ἡμῖν οἱ δ’ ὑπὸ Λακεδαιμονίοις εἰσίν· αἱ γὰρ πολιτεῖαι, δι’ ὧν οἰκοῦσι τὰς πόλεις, οὕτω τοὺς πλείστους αὐτῶν διειλήφασιν pues unos griegos están bajo nuestro poder y otros bajo <el de> los lacedemonios; en efecto, los sistemas políticos por los que administran las ciudades dividen así a la mayor parte de ellosδιαλαμβάνωrepartir, dividir, distribuir, asignar
Isoc.4.21Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἀναμφισβητήτως ἡμῖν προσήκει τὴν ἡγεμονίαν ἀπολαβεῖν sin duda os conviene recuperar la supremacíaἀπολαμβάνωrecuperar
Isoc.4.31Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἡ Πυθία προσέταξεν… ποιεῖν πρὸς τὴν πόλιν τὴν ἡμετέραν τὰ πάτρια la Pitia les ordenó cumplir las tradiciones con nuestra ciudadπάτριοςlo heredado, herencia paterna, tradiciones
Isoc.4.37Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoκαίτοι τίς ἂν ταύτης ἡγεμονίαν ἐπιδείξειεν ἢ πατριωτέραν, τῆς πρότερον γενομένης πρὶν τὰς πλείστας οἰκισθῆναι τῶν Ἑλληνίδων πόλεων… ; es más, ¿quién podría señalar una supremacía más ancestral que esa, la que se produjo antes de ser habitada la mayoría de las ciudades griegas?πάτριοςde los antepasados, ancestral, heredado
Isoc.4.40Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτἀναγκαῖα τοῦ βίου las necesidades de la vidaἀναγκαῖοςconstreñido, a la fuerza
Isoc.4.42Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτὴν χώραν… κεκτημένων ἑκάστων… τὰ μὲν ἐλλείπουσαν τὰ δὲ πλείω τῶν ἱκανῶν φέρουσαν cada uno poseía la tierra que unas veces se quedaba corta y otras aportaba más que lo suficienteἱκανόςsuficiente, bastante
Isoc.4.43Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoὥστε… τὰς ἔχθρας… διαλυσαμένους συνελθεῖν εἰς ταὐτόν de forma que tras concluir nuestras enemistades nos reunamos en el mismo <lugar>αὐτόςlo mismo

« Anterior 1 ... 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas