...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.23.43Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ μὰ Ζῆνα | ¡no, por Zeus! | Ζεύς | Zeus |
| Hom.Il.23.53Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ὄφρ’ ἤτοι τοῦτον… ἐπιφλέγῃ ἀκάματον πῦρ θᾶσσον ἀπ’ ὀφθαλμῶν | para que en verdad a ese un fuego incansable lo queme rápidamente (haciéndolo desaparecer) fuera de la vista | ἀπό | lejos de, fuera de, aparte de |
| Hom.Il.23.65Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἦλθε δ’ ἐπὶ ψυχὴ Πατροκλῆος δειλοῖο πάντ’ αὐτῷ μέγεθός τε καὶ ὄμματα κάλ’ ἐϊκυῖα
καὶ φωνήν | y se acercó el espíritu del desgraciado Patroclo, en todo parecido a él, en tamaño, bellos ojos y voz | ψυχή | espíritu, ánima, fantasma |
| Hom.Il.23.69Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐμεῖο λελασμένος | habiéndosee olvidado de mí | λανθάνω | olvidar(se) (de algo) |
| Hom.Il.23.70Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ μέν μευ ζώοντος ἀκήδεις, ἀλλὰ θανόντος | sin embargo no te despreocupabas de mí cuando <yo> estaba vivo pero <sí> estando muerto | θνήσκω | morir, perecer |
| Hom.Il.23.71Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θάπτέ με ὅττι τάχιστα πύλας Ἀΐδαο περήσω | entiérrame, que <yo> cuanto antes traspase las puertas del Hades | θάπτω | enterrar |
| Hom.Il.23.80Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | καὶ δὲ σοὶ αὐτῷ μοῖρα… ἀπολέσθαι | pero también para ti mismo el destino es perecer | καί | pero también |
| Hom.Il.23.83Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέ’ Ἀχιλλεῦ | que no entierren mis huesos lejos de los tuyos, Aquiles | τίθημι | poner en tierra, plantar, enterrar |
| Hom.Il.23.84Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέ’ Ἀχιλλεῦ, ἀλλ’ ὁμοῦ | no deposites mis huesos lejos de los tuyos, Aquiles, sino en el mismo sitio | ὁμός | juntamente, en el mismo sitio |
| Hom.Il.23.99Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι οὐδ’ ἔλαβε | se estiró con sus manos (extendió sus brazos) pero no lo cogió | ὀρέγω | estirarse, estirar una parte del cuerpo |
| Hom.Il.23.125Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κὰδ δ’ ἄρ’ ἐπ’ ἀκτῆς βάλλον | (los) tiró directamente en la colina | καταβάλλω | tirar, derribar, dejar caer |
| Hom.Il.23.130Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | αὐτίκα Μυρμιδόνεσσι… κέλευσε χαλκὸν ζώννυσθαι | al punto ordenó a los mirmidones ceñirse su armadura de bronce | χαλκός | arma de bronce, armadura de bronce |
...
...