...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ ἐμπιμπλὰς ἁπάντων τὴν γνώμην ἀπέπεμπε | y él, cumpliendo el deseo de todos, <los> despedía | γνώμη | inclinación, deseo |
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰσῇσαν δὲ παρ’ αὐτὸν οἵ τε στρατηγοὶ καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων τινές | y los generales y algunos de los demás griegos entraban en su casa | εἴσειμι (εἶμι) | presentarse, entrar |
| Xen.Anab.1.7.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρεγένοντο ἐν τῇ μάχῃ ἐνενήκοντα μυριάδες | estuvieron presentes en la batalla 900.000 [soldados] | παραγίγνομαι | estar presente en/con/junto a, asistir a |
| Xen.Anab.1.7.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα δὲ ἤγγελλον πρὸς Κῦρον… παρὰ μεγάλου βασιλέως | eso anunciaban a Ciro de parte del gran rey | παρά | de parte de |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρετέτατο… ἐπὶ δώδεκα παρασάγγας | se extendía doce parasangas | ἐπί | en (determinada medida) |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα αἱ διώρυχες, ἀπὸ τοῦ Τίγρητος ποταμοῦ ῥέουσαι… καὶ πλοῖα πλεῖ ἐν αὐταῖς σιταγωγά | allí <están> los canales que fluyen desde el río Tigris, y navegan en ellos barcos que transportan trigo | πλέω | navegar |
| Xen.Anab.1.7.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πυνθάνεται Κῦρον προσελαύνοντα | se entera de que Ciro está avanzando contra <él> | πυνθάνομαι | enterarse (de que alguien hace algo), averiguar (que alguien hace algo) |
| Xen.Anab.1.7.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος ἐπορεύετο ἠμελημένως μᾶλλον | Ciro marchó más descuidadamente | ἀμελέω | descuidadamente |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ἀπογιγνώσκω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ὠθέω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἤδη… ἦν ἀμφὶ ἀγορὰν πλήθουσαν | y ya era en torno al momento de llenarse el mercado | ἀμφί | en torno al momento de |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεύς… προσέρχεται | <él> gritaba tanto en lengua extranjera como en griego que el rey se acercaba | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεὺς σὺν στρατεύματι πολλῷ προσέρχεται | <él> gritaba tanto en idioma extranjero como en griego que el rey <de los persas> se acerca con un gran ejército | Ἑλληνικός | al modo griego, en griego |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πλησίον ἦν ὁ σταθμὸς ἔνθα ἔμελλε καταλύειν | estaba cerca el lugar de parada donde [Ciro] tenía intención de concluir <la marcha> | μέλλω | tener intención de, ir a, estar a punto de |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… ἐψεύσθη τοῦτο | Ciro se engañó en eso | ψεύδομαι | ser engañado (en algo) |
| Xen.Anab.1.8.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς τε ἄλλοις πᾶσι παρήγγελλεν ἐξοπλίζεσθαι | y <él> ordenaba a todos los demás armarse por completo | παραγγέλλω | ordenar (mandar), mandar, pedir |
| Xen.Anab.1.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα δὴ σὺν πολλῇ σπουδῇ καθίσταντο, Κλέαρχος μὲν τὰ δεξιὰ τοῦ κέρατος ἔχων… Πρόξενος δὲ ἐχόμενος | entonces ciertamente se disponían con mucha prisa: Clearco dirigiendo la derecha del ala [derecha] y Próxeno estando próximo <a él> | σπουδή | con prisa, con empeño |
| Xen.Anab.1.8.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ ψιλὴν ἔχων τὴν κεφαλὴν εἰς τὴν μάχην καθίστατο | y Ciro con la cabeza desnuda entraba en combate | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή | apareció una polvareda como una nube blanca | λευκός | blanco |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή, χρόνῳ δὲ συχνῷ ὕστερον ὥσπερ μελανία τις | apareció una polvareda como una nube blanca pero un tiempo largo después como una nube negra | συχνός | mucho, largo |
| Xen.Anab.1.8.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἦσαν ἱππεῖς… ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου τῶν πολεμίων | había jinetes (tropa de caballería) en el (ala) izquierda de los enemigos | ἐπί | sobre, en |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ γνώμη ἦν ὡς [ἅρματα] εἰς τὰς τάξεις τῶν Ἑλλήνων ἐλῶντα | y el plan era que unos carros marcharan al interior de la formación de los griegos | ἐλαύνω | marchar, cabalgar, navegar |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅρματα διαλείποντα συχνὸν ἀπ’ ἀλλήλων | carros que distaban mucho unos de otros | συχνός | mucho |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βραδέως προσῇσαν | se acercaban lentamente | πρόσειμι (εἶμι) | avanzar, acercarse |
| Xen.Anab.1.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων | Ciro ordenaba gritando a Clearco llevar el ejército en medio de los enemigos | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
...
...