logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτἀνδράποδα ἀπέδοσαν, καὶ ἐγένοντο ἐξ αὐτῶν εἴκοσι καὶ ἑκατὸν τάλαντα vendieron los esclavos y resultaron de ellos ciento veinte talentosἀποδίδωμιvender
Thuc.6.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τοσούτῳ ὑπὸ νύκτα παραπλεύσαντες <ellos> entre tanto navegando de noche a lo largo de la costaτοσοῦτοςentre tanto
Thuc.6.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμέραν ξυνθέμενοι ᾗ παρέσονται ἀπέστειλαν αὐτόν tras acordar un día (una fecha) en la que estarán presentes, lo despacharonσυντίθημιponerse de acuerdo (en algo), concertar
Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς tras retirarse manda un aviso a la infanteríaἀποστρέφωapartarse, darse media vuelta, retirarse
Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἱππῆς οἱ Συρακοσίων… αἰσθόμενοι ὅτι τὸ στράτευμα ἅπαν ἀνῆκται, ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς la caballería siracusana al darse cuenta de que todo el ejército [ateniense] ha sido embarcado, tras darse media vuelta avisan a sus soldados de infanteríaπεζόςinfantes, soldados de infantería
Thuc.6.66.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐν ᾧ μάχης τε ἄρξειν ἔμελλον… y en lo que iban a empezar la batalla…ἐνen, durante, mientras, en el plazo de
Thuc.8.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν δέ τις τὸν εἰπόντα ἢ γράψηται παρανόμων ἢ ἄλλῳ τῳ τρόπῳ βλάψῃ, μεγάλας ζημίας ἐπέθεσαν [οἱ ξυγγραφῆς] y si uno <aduciendo> ilegalidad acusara públicamente al que habló o <lo> perjudicara de alguna otra forma, establecieron <contra él> grandes penas [los comisionados]γράφωacusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública)
Thuc.6.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐπὶ τῷ δεξιῷ colocaron a sus jinetes junto al ala derechaἐπιτάττωcolocar al lado (sus tropas), formar al lado (sus tropas)
Thuc.6.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς τε οὖν ὑμετέρας αὐτῶν ἀξίας μνησθέντες ἐπέλθετε τοῖς ἐναντίοις προθύμως y, por tanto, con el recuerdo de vuestra propia reputación, marchad animosamente contra los enemigosἀξίαreputación, dignidad
Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθὺς incitaba al ejércitoἐπάγωincitar, azuzar
Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ… Νικίας τοιαῦτα παρακελευσάμενος ἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθύς Nicias, tras recomendar tales cosas, dirigía al punto al ejércitoπαρακελεύομαιrecomendar
Thuc.6.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα δὲ μάντεις… σφάγια προύφερον τὰ νομιζόμενα y después unos adivinos ofrecían los sacrificios establecidosπροφέρωllevar delante, presentar, ofrecer, exponer, mostrar
Thuc.6.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΣυρακόσιοι… περί… πατρίδος μαχούμενοι los siracusanos que luchaban por <su> patriaπατρίςpatria, país, tierra (de nacimiento)
Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέβη βροντάς τε ἅμα τινὰς γενέσθαι καὶ ἀστραπὰς καὶ ὕδωρ πολύ coincidió que hubo a la vez algunos truenos, relámpagos y mucha aguaὕδωρagua (de lluvia), lluvia
Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης δ’ ἐν χερσὶ τῆς μάχης ἐπὶ πολὺ ἀντεῖχον ἀλλήλοις> y tras producirse la batalla cuerpo a cuerpo, se hacían frente mutuamente durante mucho <tiempoχείρcon las manos, cuerpo a cuerpo
Thuc.6.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνὴρ καὶ ἐς τἆλλα ξύνεσιν οὐδενὸς λειπόμενος un varón que no queda detrás de nadie en inteligenciaλείπωquedar (por detrás de)
Thuc.6.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐθάρσυνε… τήν… γὰρ γνώμην αὐτῶν οὐχ ἡσσῆσθαι <él los> alentaba porque el ánimo de ellos no estaba derrotadoἡττάομαιser derrotado, ser vencido
Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἃ μὲν ἐπράσσετο οὐκ ἐγένετο y precisasmente lo que se maquinaba no sucedióμένen verdad, ciertamente
Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δ’ ἐν τῇ Κατάνῃ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων ἔπλευσεν εὐθὺς ἐπὶ Μεσσήνην y la armada ateniense (que estaba) en Catana navegó inmediatamente hacia Mesinaστράτευμαejército, infantería, armada
Thuc.6.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὅρια καὶ σταυρώματα περὶ τὸ στρατόπεδον ποιησάμενοι αὐτοῦ διεχείμαζον tras construir empalizadas y vallas alrededor del campamento, pasaban el invierno ahíὅριονempalizada, valla
Thuc.6.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγεμόνες γὰρ γενόμενοι ἑκόντων τῶν … Ἰώνων… τοὺς μὲν λιποστρατίαν, τοὺς δὲ ἐπ’ ἀλλήλους στρατεύειν, τοῖς δ’ ὡς ἑκάστοις τινὰ εἶχον αἰτίαν εὐπρεπῆ ἐπενεγκόντες κατεστρέψαντο pues tras llegar a ser [los atenienses] líderes de los jonios <que lo aceptaban> de buen grado, tras imputar contra unos deserción, contra otros que combatían unos contra otros, y a otros según el motivo conveniente que tenían para cada uno, <los> destruyeronεὐπρεπήςconveniente, aparente, apropiado
Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ δεσπότην ἢ Μῆδον ἢ ἕνα γέ τινα αἰεί… δουλοῦνται quienes siempre sirven a un señor o al Medo o a algún otroδεσπότηςseñor
Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἔχοντες παραδείγματα τῶν τ’ ἐκεῖ Ἑλλήνων ὡς ἐδουλώθησαν οὐκ ἀμύνοντες σφίσιν αὐτοῖς… οὐ ξυστραφέντες βουλόμεθα προθυμότερον δεῖξαι αὐτοῖς ὅτι… teniendo [nosotros] ejemplos de cómo los griegos de allí fueron esclavizados por no defenderse a sí mismos… no queremos tras unirnos con más ánimo mostrarles que…παράδειγμαejemplo, aviso
Thuc.6.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεινὸν ἡγεῖται ὑπέρ γε τῆς ἐμῆς κινδυνεύειν piensa que es terrible arriesgarse precisamente por mi <patria>ἐμόςmío
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμᾶς… τὰ δεύτερα κινδυνεύσοντας vosotros que vais a correr en segundo lugar los peligrosδεύτεροςpor segunda vez, en segundo lugar

« Anterior 1 ... 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas