...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιούτω τοῖς ὁμοίοις ἡμᾶς ἀμύνεσθαι | que pida <él> vengarse de nosotros con las mismas <acciones> | ἀμύνω | vengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo |
| Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὧν ἐνθυμηθέντες | reflexionando sobre esto | ἐνθυμέομαι | reflexionar (sobre algo), preocuparse (por algo) |
| Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔχθραν… πρὸς Κορινθίους κτήσασθαι | ganarse la enemistad de los corintios | κτάομαι | adquirir, ganar, conseguir |
| Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… ὑποψίας σῶφρον ὑφελεῖν μᾶλλον | es más prudente disipar la sospecha | σώφρων | sensato, razonable |
| Thuc.1.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ αὐτὸ ἀξιοῦμεν κομίζεσθαι | pedimos recibir el mismo trato | ἀξιόω | pedir, reclamar |
| Thuc.1.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν καιρὸν ἐν ᾧ... | sabiendo <ellos> que ese es el momento oportuno en el que… | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κερκυραίους τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε βίᾳ ἡμῶν μήτε ἀμύνετε αὐτοῖς ἀδικοῦσιν | y a estos corcirenses ni los aceptéis como aliados contra nuestra voluntad ni los defendáis cuando son injustos | βία | con violencia (contra alguien), contra la voluntad (de alguien) |
| Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε | no aceptéis a estos como aliados | δέχομαι | recibir (bien) a alguien, acoger |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπεδέξαντο τοὺς λόγους | aprobaron sus palabras | ἀποδέχομαι | admitir, aprobar |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενομένης καὶ δὶς ἐκκλησίας | teniendo lugar la asamblea incluso dos veces | καί | incluso |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ γὰρ ἐπὶ Κόρινθον ἐκέλευον σφίσιν οἱ Κερκυραῖοι ξυμπλεῖν... | pues si los corcirenses les ordenaban navegar con ellos hacia Corinto... | κελεύω | ordenar (a alguien hacer) |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετέγνωσαν Κερκυραίοις ξυμμαχίαν μὲν μὴ ποιήσασθαι ὥστε τοὺς αὐτοὺς ἐχθροὺς καὶ φίλους νομίζειν… ἐπιμαχίαν δ’ ἐποιήσαντο τῇ ἀλλήλων βοηθεῖν | con un cambio de parecer decidieron no hacer una alianza con los corcirenses por la que consideraran a los mismos (pueblos) como enemigos y amigos, sino que hicieron un pacto defensivo para ayudarse mutuamente | συμμαχία | una alianza (militar) |
| Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις | querían que Corcira no fuese abandonada en manos de los corintios | μή | que no |
| Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις | no querían abandonar Corcira a los corintios | προΐημι | dejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir |
| Thuc.1.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δέκα ναῦς αὐτοῖς ἀπέστειλαν βοηθούς | les enviaron diez naves de socorro | βοηθός | que socorre, socorredor, defensor |
| Thuc.1.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κορινθίων δὲ Ξενοκλείδης… πέμπτος αὐτός | y entre los corintios, Jenóclides, ese, quinto | αὐτός | él, ese |
| Thuc.1.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔστι δὲ λιμήν, καὶ πόλις ὑπὲρ αὐτοῦ κεῖται | y hay un puerto, y por encima de él se extiende una ciudad | ὑπέρ | por encima de |
| Thuc.1.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Κορίνθιοι τῆς ἠπείρου ἐνταῦθα ὁρμίζονται | los corintios fondean en esa parte del continente | ἐνταῦθα | en esa parte (de) |
| Thuc.1.47.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας… | cuando se dieron cuenta de que ellos venían por mar… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Thuc.1.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ δὲ τῇ Λευκίμμῃ αὐτοῖς τῷ ἀκρωτηρίῳ ὁ πεζὸς ἦν | y en Leucime en el promontorio tenían su infantería | πεζός | infantería, tropas de infantería |
| Thuc.1.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνήγοντο ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν | iban a alta mar como para un combate naval | ὡς | como |
| Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα ἕῳ | con el alba | ἅμα | con |
| Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἅμα ἕῳ πλέοντες καθορῶσι τὰς τῶν Κερκυραίων ναῦς μετεώρους τε καὶ ἐπὶ σφᾶς πλεούσας | y al navegar al alba observan naves de los corcirenses mar adentro y navegando contra ellos | μετέωρος | mar adentro |
| Thuc.1.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ τὰ σημεῖα ἑκατέροις ἤρθη, ἐναυμάχουν | después de que fueron alzadas las enseñas de ambos bandos, combatían con sus naves | σημεῖον | enseña, bandera, señal (para transmitir órdenes) |
| Thuc.1.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμάχοντο ἡσυχαζουσῶν τῶν νεῶν | luchaban mientras las naves permanecían inmóviles | ἡσυχάζω | permanecer inmóvil, permanecer en calma, estar en reposo |
...
...