logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 827/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ μὲν οὖν παλαιὰ τοιαῦτα ηὗρον, χαλεπὰ ὄντα παντὶ ἑξῆς τεκμηρίῳ πιστεῦσαι y, en efecto, descubrí que las cosas antiguas <son> así: que es difícil creer en ellas con una prueba cualquiera [aplicada] de seguidoἑξῆςuno detrás de otro, a continuación, de seguido, siguiente
Thuc.1.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑποτοπήσαντες δέ τι ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ… Ἁρμόδιος καὶ Ἀριστογείτων y sospechando algo en aquel día Harmodio y Aristogitónἐκεῖνοςaquel
Thuc.1.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναίων γοῦν τὸ πλῆθος Ἵππαρχον οἴονται ὑφ’ Ἁρμοδίου καὶ Ἀριστογείτονος τύραννον ὄντα ἀποθανεῖν en efecto, la mayoría de los atenienses cree que Hiparco murió cuando era tirano a manos de Harmodio y Aristogitónπλῆθοςgrueso (sust.), mayoría
Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέθεσαν… ὄντα ἀνεξέλεγκτα καὶ τὰ πολλὰ ὑπὸ χρόνου αὐτῶν ἀπίστως ἐπὶ τὸ μυθῶδες ἐκνενικηκότα compusieron [relatos] que son indemostrables y la mayoría de ellos por el tiempo <transcurrido>, con desconfianza, han pasado a lo legendarioἄπιστοςcon desconfianza
Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοιαῦτα ἄν τις νομίζων… ἃ διῆλθον οὐχ ἁμαρτάνοι uno creyendo tales cosas que narré no se equivocaríaδιέρχομαιexponer (narrar), narrar
Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἃ διῆλθον ... ηὑρῆσθαι δὲ ἡγησάμενος ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων pensando <él> que lo que narré ha sido obtenido a partir de los indicios más evidentesεὑρίσκωencontrar, conseguir, obtener
Thuc.1.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ πόλεμος… δηλώσει μείζων γεγενημένος se mostrará que la guerra ha sido más importanteδηλόωmostrarse, quedar claro que
Thuc.1.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ πόλεμος οὗτος, καίπερ τῶν ἀνθρώπων ἐν ᾧ μὲν ἂν πολεμῶσι τὸν παρόντα αἰεὶ μέγιστον κρινόντων... δηλώσει ὅμως μείζων γεγενημένος αὐτῶν esa guerra, aunque los hombres siempre consideran que la presente, en la que luchan, es la mayor, se mostrará, sin embargo, que ha llegado a ser mayor que esas <las anteriores>καίπερaunque, a pesar de
Thuc.1.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ παρόντες τοῖς ἔργοις ἑκάστοις los que estuvieron presentes en cada sucesoἕκαστοςcada, cada uno, uno por uno, todos
Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ ἕκαστοι… εἰπεῖν, ἐχομένῳ ὅτι ἐγγύτατα τῆς ξυμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων… y como a mí me parecía que cada uno habría hablado, manteniéndome lo más cerca posible del propósito general de lo realmente dicho…γνώμηintención, propósito
Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ… τὰ δέοντα μάλιστ’ εἰπεῖν… οὕτως εἴρηται y según me parecía que podrían expresar lo que era más necesario, así queda dichoδέωlo necesario, lo que debe hacerse, momento oportuno
Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ ἕκαστοι… εἰπεῖν… ἐχομένῳ ὅτι ἐγγύτατα τῆς ξυμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων y como a mí me parecía que cada uno habría hablado, manteniéndome lo más cerca posible del propósito general de lo realmente dichoσύμπαςtotal, la totalidad, en total
Thuc.1.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥς τις εὐνοίας ἢ μνήμης ἔχοι según fuera su disposición o recuerdoἔχωestar, ser de determinada manera
Thuc.1.122.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτύραννον δὲ ἐῶμεν ἐγκαθεστάναι πόλιν y permitimos que una ciudad se imponga despóticaτύραννοςtiránico, despótico
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται y está compuesta (mi historia de la guerra del Peloponeso) como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momentoεἰςhasta, para
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκτῆμά τε ἐς αἰεί… ξύγκειται está compuesto como posesión para siempreκτῆμαposesión
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐς... ἀκρόασιν ἴσως τὸ μὴ μυθῶδες... ἀτερπέστερον φανεῖται y para la escucha <el carácter> no fabuloso de [mi narración de hechos] resultará poco placenteraμήno
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅσοι δὲ βουλήσονται τῶν τε γενομένων τὸ σαφὲς σκοπεῖν καὶ τῶν μελλόντων ποτὲ αὖθις κατὰ τὸ ἀνθρώπινον τοιούτων καὶ παραπλησίων ἔσεσθαι… pero cuantos querrán observar la exactitud tanto de las cosas sucedidas como de las que sucederán de tal naturaleza y semejantes alguna vez de nuevo, según lo <propio del ser> humano…παραπλήσιοςsemejante, casi igual, parecido
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται y está compuesta [mi historia de la guerra del Peloponeso] como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momentoπαραχρῆμαen el acto, inmediatamente, al instante, en el momento, acto seguido
Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται y está compuesta [mi historia de la guerra del Peloponeso] como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momentoσύγκειμαιestar compuesta
Thuc.1.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν (la guerra) tuvo una rápida resoluciónκρίσιςresolución
Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτά τε πρότερον ἀκοῇ μὲν λεγόμενα, ἔργῳ δὲ σπανιώτερον βεβαιούμενα οὐκ ἄπιστα κατέστη y las <noticias>, que antes eran transmitidas oralmente pero muy raramente confirmadas por los hechos, quedaron establecidas como no increíblesβεβαιόωasegurar, confirmar
Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσεισμῶν τε πέρι, οἳ ἐπὶ πλεῖστον ἅμα μέρος γῆς… ἐπέσχον y sobre los seísmos que prevalecieron simultáneamente sobre la mayor parte de la tierraἐπέχωtener poder sobre, apoderarse de
Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡλίου τε ἐκλείψεις, αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου… ξυνέβησαν eclipses de sol que se produjeron con mayor frecuencia en relación con los del tiempo anteriorπαράen comparación con, en relación con
Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς Λακεδαιμονίοις ἀναγκάσαι ἐς τὸ πολεμεῖν obligar a los Lacedemonios a lucharἀναγκάζωforzar, obligar

« Anterior 1 ... 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas