...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λύσαντες τὰς σπονδὰς ἐς τὸν πόλεμον κατέστησαν | tras anular la tregua entraron en guerra | λύω | abolir, refutar, poner fin, anular |
| Thuc.1.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ τελευταῖα πρὸ τοῦδε τοῦ πολέμου ὁ δῆμος αὐτῶν ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς | y por último, antes de esta guerra su clase popular expulsó a los poderosos | τελευταῖος | finalmente, por última vez, por último |
| Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένους | envían embajadores pidiendo que no permitan que ellos sean destruidos | περιοράω | tolerar, permitir |
| Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ἐν τῇ πόλει ὄντες Ἐπιδάμνιοι… πέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι τούς… φεύγοντας ξυναλλάξαι | y los de Epidamno que estaban en la ciudad envían embajadores a Corcira pidiendo reconciliarse con los exiliados | φεύγω | estar exiliado |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀνεῖλε παραδοῦναι | el dios les respondió que [la] entregaran | ἀναιρέω | prescribir, responder (el oráculo) |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν | estaban en dificultad para afrontar la situación del momento | ἄπορος | en dificultad, en dificultades |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο | y al darse cuenta los de Epidamno de que no tenían ninguna ayuda desde Corcira estaban en dificultad | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ… | y tras enviar [una embajada] a Delfos preguntaban al dios si… | Δελφοί | Delfos |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν | tras enviar <mensajeros> a Delfos preguntaron al dios si debían devolver la ciudad a los corintios | θεός | dios, divinidad |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν | tenían dificultades para administrar <en su favor> el presente | τίθημι | administrar (en su beneficio), administrar (sus bienes), administrarse |
| Thuc.1.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε οἰκιστὴν ἀποδεικνύντες σφῶν ἐκ Κορίνθου ὄντα | y demostrando (ellos) que su fundador era de Corinto | ἐκ | de |
| Thuc.1.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γέρα τὰ νομιζόμενα | los privilegios acostumbrados | νομίζω | ser costumbre, estar de moda |
| Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον… τὴν ὠφελίαν, οἰκήτορα… τὸν βουλόμενον ἰέναι κελεύοντες | los corintios enviaban ayuda a Epidamno, ordenando que el que quisiera marchara <allí> como colono | βούλομαι | cualquiera que |
| Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν | a pesar de tener, en efecto, los corintios quejas de todo eso, enviaban contentos ayuda a Epidauro | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.1.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μὴ κωλύωνται κατὰ θάλασσαν περαιούμενοι | para que no se les impidiera cruzar por mar | κωλύω | impedir (a alguien hacer algo) |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦσαν… πολλοί… οἱ τἀργύριον καταβάλλοντες | eran muchos los que pagaban el dinero | καταβάλλω | reportar, rentar, dar dinero, pagar |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποικίαν ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἐκήρυσσον | anunciaron el envío de una colonia a Epidamno | κηρύττω | pregonar, anunciar |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τις τὸ παραυτίκα μὲν μὴ ἐθέλει ξυμπλεῖν, μετέχειν δὲ βούλεται τῆς ἀποικίας, πεντήκοντα δραχμὰς καταθέντα Κορινθίας μένειν | y si alguien no desea navegar ahora mismo con <los demás> pero quiere participar de la colonia, que permanezca [aquí] tras depositar cincuenta dracmas de Corinto | πεντήκοντα | cincuenta |
| Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … εἰ ἄρα κωλύοιντο ὑπὸ Κερκυραίων πλεῖν | ... si precisamente los corcirenses les impidieran navegar | ἄρα | de hecho, precisamente |
| Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ παρεσκευάζοντο αὐτοῖς ὀκτὼ ναυσὶ ξυμπλεῖν | y estos estaban preparados para navegar con ellos con ocho naves | ὀκτώ | ocho |
| Thuc.1.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκέλευον Κορινθίους… φρουρούς τε καὶ οἰκήτορας ἀπάγειν | ordenaban a los corintios retirar sus guarniciones con sus habitantes | ἀπάγω | llevarse, apartar, retirar |
| Thuc.1.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤθελον… τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ ἐπιτρέψαι | querían confiarlo al oráculo de Delfos | ἐπιτρέπω | encargar (algo a alguien), confiar (algo a alguien) |
| Thuc.1.28.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀντέλεγον… ποιήσειν ταῦτα | replicaban que harían eso | ἀντιλέγω | replicar, reclamar |
| Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἐπειδὴ πλήρεις αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες, καὶ οἱ ξύμμαχοι παρῆσαν | pero cuando sus naves estaban llenas <de equipamiento>, acudían también los aliados | πλήρης | lleno, completo, repleto, relleno |
| Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κορίνθιοι δὲ οὐδὲν τούτων ὑπήκουον | y los corintios no hacían caso en nada de eso | ὑπακούω | hacer caso, contestar |
...
...