...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Theog.1363Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδαμά σ’ οὐδ’ ἀπεὼν δηλήσομαι | y no te haré daño en modo alguno ni ausentándome | οὐδαμός | de ninguna manera, de ningún modo, no en modo alguno |
| Theog.69Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | Μήποτε, Κύρνε, κακῶι πίσυνος βούλευε σὺν ἀνδρί | ¡Cirno, nunca confiado deliberes con un hombre vil! | μήποτε | nunca |
| Theog.154Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | τίκτει τοι κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἕπηται ἀνθρώπῳ, καὶ ὅτῳ μὴ νόος ἄρτιος ᾖ | la saciedad sin duda engendra soberbia, cuando la prosperidad acompaña a un hombre malo y cuya mente no es adecuada | ἄρτιος | ajustado, proporcionado, apropiado, adecuado, dispuesto |
| Thphr.Char.4.4Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | ὁ δὲ ἄγροικος τοιοῦτός τις, οἷος… ἀναβεβλημένος ἄνω τοῦ γόνατος καθιζάνειν, ὥστε τὰ γυμνὰ αὐτοῦ φαίνεσθαι | y el rústico es uno tal que se sienta tirando <de su túnica> hacia arriba por encima de la rodilla de modo que sus desnudeces se hacen visibles | γυμνός | desnudo |
| Thphr.Char.17Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | οὐ θησαυρὸν εὕρηκα οὐδέποτε | nunca he descubierto un tesoro | εὑρίσκω | encontrar (que), descubrir (que) |
| Thphr.Char.25.3Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | ὁ δὲ δειλὸς τοιοῦτός τις... στρατευόμενος… τοὺς δημότας… κελεύων πρὸς αὑτὸν στάντας πρῶτον περιιδεῖν | y el cobarde es uno tal que cuando está en campaña militar ordena a la gente del pueblo que, tras colocarse primero delante de él, vigilen | περιεῖδον | mirar en derredor, vigilar |
| Thphr.CP3.7.4Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | ἡ δὲ ἀναγωγὴ καὶ ἣν καλοῦσιν οἱ πολλοὶ τῶν φυτῶν παιδείαν… | y el nacimiento y la que la mayoría llama “infancia de las plantas”... | παιδεία | cuidado del niño, crianza, infancia, juventud |
| Thphr.CP5.6.13Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | καὶ πίστιν ταῦτα παράσχοιτ’ ἂν ἴσως τοῖς ἀφ’ ἑκάστου τῶν μερῶν λέγουσιν ἀπιέναι σπέρμα | y quizás ofreceríais eso como prueba a los que afirman que la semilla sale de cada una de las partes | πίστις | prueba |
| Thphr.CP5.8.2Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | τῶν δὲ νόσων ἀρχαὶ καθάπερ τοῖς ζώοις ἢ ἀπ’ αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἔξωθεν καὶ ἡ φθορὰ ἢ ὅλως ἢ εἰς καρπογονίαν | los principios de las enfermedades [de las plantas], igual que para los animales, es a partir de ellas o a partir de <causas> externas, también el deterioro, tanto el total como para la fructificación | φθορά | muerte, deterioro |
| Thphr.DeSensu22Theophrastus, De sensu et sensibilibus: Teofrasto, Del sentido y lo sensible | καθ’ αὑτὸ τὸ ἀναπνεῖν αἴτιον τῆς ὀσφρήσεως | el exhalar por sí <es> causa del olor | ἀναπνέω | espirar, exhalar |
| Thphr.HP1.11.1Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | [τὰ σπέρματα] ἔνια δὲ καὶ ἐν λοβῷ, τὰ δ’ ἐν ὑμένι, τὰ δ’ ἐν ἀγγείῳ, τὰ δὲ καὶ γυμνόσπερμα τελείως | las semillas algunas <están> en una vaina, otras en una membrana, otras en una cápsula y otras también son por completo gimnospermas | ἀγγεῖον | cápsula |
| Thphr.HP4.3.8Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | τοὺς δὲ Λίβυας λέγειν ὅτι τὸν ὄνον ἐσθίει ταῦτα ὃς καὶ παρ’ ἡμῖν γίνεται | y los libios dicen que la carcoma come eso, la que nace entre nosotros | ὄνος | merluza, carcoma |
| Thphr.HP6.3.4Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | … τοῦ σιλφίου ῥίζαν… ἐξ ἧς δὴ γάλα | raíz del laserpicio de la que en efecto <se extrae> leche | γάλα | leche, jugo lechoso de ciertas plantas |
| Thphr.HP8.5.1Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | οἱ δὲ ἐρέβινθοι… ταῖς μορφαῖς διαφέρουσιν, οἷον κριοὶ ὀροβίαι οἱ ἀνὰ μέσον | y los garbanzos se diferencian en sus formas, como los orobias tipo carnero que son medianos | κριός | garbanzo tipo carnero |
| Thphr.DeIgneFrag.3WimmerTheophrastus, De igne Fragmenta: Teofrasto, Del fuego | πέττειν τε γάρ φασι τοὺς καρποὺς τὰ ψύχη καὶ ἀποκαίειν καὶ τὸ καῦμα καὶ τὸ ψῦχος | pues dicen que hacen madurar los frutos los fríos y los queman el bochorno y el frío | πέττω | madurar, hacer madurar |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [Πελοποννήσιοι καὶ Ἀθηναῖοι]... ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμφότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ
| peloponesios y atenienses iban a ella [la guerra], ambos con todos sus recursos | παρασκευή | equipamiento, pertrecho, recursos |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θουκυδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων | Tucídides el ateniense compuso la guerra entre peloponesios y atenienses | συγγράφω | componer, redactar, escribir |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θουκυδίδης… ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων… ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι… καὶ τὸ ἄλλο Ἑλληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους | Tucídides compuso el relato de la guerra de los peloponesios en la creencia de que sería grande, al ver que también el resto de Grecia se alineaba con uno u otro (contendiente) | συνίστημι | constituirse, organizarse, alinearse |
| Thuc.1.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κίνησις γὰρ αὕτη μεγίστη δὴ | pues fue precisamente la mayor conmoción | δή | precisamente, justamente |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα | considero que no ocurrieron grandes (hechos) ni en las guerras ni en relación a lo demás | εἰς | para, en relación a, para con |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα | pienso que no llegaron a ser importantes [los hechos] ni en la guerra ni en lo demás | οὔτε | ni... ni..., ni... tampoco... |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ πρὸ αὐτῶν καὶ τὰ ἔτι παλαίτερα σαφῶς μὲν εὑρεῖν διὰ χρόνου πλῆθος ἀδύνατα ἦν | pues los <acontecimientos> anteriores a ellos y los aún más antiguos, era imposible ciertamente conocerlos con precisión a causa de la gran cantidad de tiempo <transcurrido> | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκοποῦντί μοι πιστεῦσαι ξυμβαίνει | me ocurre al analizar(lo) que (lo) creo | συμβαίνω | suceder (que), ocurrir (que) |
| Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη | pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamente | βέβαιος | sólidamente, con estabilidad |
| Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη | pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamente | φαίνω | manifestarse, hacerse evidente, aparecer |
...
...