...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.2.332Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἄστυ μέγα Πριάμοιο | la gran ciudad de Príamo | ἄστυ | ciudad (lugar de residencia) |
| Hom.Il.2.335Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μῦθον ἐπαινήσαντες Ὀδυσσῆος θείοιο | elogiando <ellos> el relato del maravilloso Odiseo | θεῖος | divino, excelente, maravilloso, extraordinario |
| Hom.Il.2.338Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πολεμήϊα ἔργα | acciones bélicas | ἔργον | acciones bélicas |
| Hom.Il.2.340Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐν πυρὶ δὴ βουλαί τε γενοίατο μήδεά τ’ ἀνδρῶν | que vayan al fuego en verdad las decisiones y planes de los hombres | βουλή | decisión, plan |
| Hom.Il.2.340Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πῇ δὴ συνθεσίαι τε καὶ ὅρκια βήσεται ἥμιν; ἐν πυρὶ δὴ βουλαί… γενοίατο | ¿adónde, en efecto, irán nuestros acuerdos y juramentos? que en verdad en el fuego lleguen a estar <nuestras> decisiones | πῦρ | fuego |
| Hom.Il. 2.341Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐν πυρὶ δὴ βουλαί τε γενοίατο μήδεά τ’ ἀνδρῶν σπονδαί τ’ ἄκρητοι καὶ δεξιαί, ᾗς ἐπέπιθμεν | que, en efecto, en el fuego estén decisiones, consejos de varones, libaciones <de vino> puro y <manos> diestras en las que pusimos nuestra confianza | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Hom.Il.2.343Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πολὺν χρόνον ἐνθάδ’ ἐόντες | estando aquí mucho tiempo | πολύς | mucho, prolongado, duradero |
| Hom.Il.2.343Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐδέ τι μῆχος εὑρέμεναι δυνάμεσθα, πολὺν χρόνον ἐνθάδ’ ἐόντες | ni siquiera podemos encontrar un remedio, a pesar de que estamos aquí durante mucho tiempo | χρόνος | tiempo, durante tiempo |
| Hom.Il.2.346Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔα φθινύθειν ἕνα καὶ δύο | permite <tú> que perezcan uno o dos | δύο | uno o dos, unos pocos |
| Hom.Il.2.346Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τούσδε δ’ ἔα φθινύθειν | déjalos que perezcan | ἐάω | dejar, permitir, consentir |
| Hom.Il.2.349Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πρὶν Ἄργος δ’ ἰέναι πρὶν καὶ Διός... γνώμεναι εἴ τε ψεῦδος ὑπόσχεσις εἴ τε καὶ οὐκί | y llegar a Argos antes de incluso saber <ellos> si la promesa de Zeus <era> mentira o si no | ψεῦδος | mentira, falsedad, engaño |
| Hom.Il.2.352Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔβαινον Ἀργεῖοι Τρώεσσι φόνον καὶ κῆρα φέροντες | marchaban los griegos llevando violencia y muerte a los troyanos | Ἀργεῖος | griego, argivo |
...
...