logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 793/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.2.152Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaκέλευον ἅπτεσθαι νηῶν ordenaban llegar hasta las navesἅπτωtocar (algo), alcanzar (algo), llegar hasta (algo)
Hom.Il.2.152Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaκέλευον ἅπτεσθαι νηῶν ἠδ’ ἑλκέμεν εἰς ἅλα ordenaban atar las naves y remolcar<las> mar adentroἕλκωtirar de, traer tras de sí, llevar a rastras, arrastrar, remolcar
Hom.Il.2.159Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφεύξονται ἐπ’ εὐρέα νῶτα θαλάσσης; ¿huirán por el ancho dorso del mar?νῶτονespalda, dorso, superficie
Hom.Il.2.161Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἈργεῖοι φεύξονται… κὰδ δέ κεν εὐχωλὴν Πριάμῳ καὶ Τρωσὶ λίποιεν Ἀργείην Ἑλένην, ἧς εἵνεκα πολλοὶ Ἀχαιῶν ἐν Τροίῃ ἀπόλοντο los argivos huirán y abandonarían a la argiva Helena, motivo de jactancia para Príamo y los troyanos, por la que muchos aqueos perecieron en TroyaἙλένηHelena, Helena de Troya
Hom.Il.2.171Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἈθήνη… εὗρεν… Ὀδυσῆα… ἑσταότα… ἐπεί μιν ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἵκανεν Atenea encontró a Odiseo de pie parado porque el dolor le alcanzaba su corazón y ánimoθυμόςánimo, sentimiento, corazón
Hom.Il.2.183Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε y arrojó (tiró lejos) su mantoἀπόlejos
Hom.Il.2.183Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε y arrojó lejos <su> mantoἀποβάλλωtirar lejos, arrojar
Hom.Il.2.186Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδέξατό οἱ σκῆπτρον πατρώϊον ἄφθιτον αἰεί recibió de él el imperecedero cetro paternoδέχομαιrecibir
Hom.Il.2.190Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδαιμόνι’ οὔ σε ἔοικε κακὸν ὣς δειδίσσεσθαι amigo, no parece <bien> meterte miedo como a un cobardeδαιμόνιοςbuen (hombre), buena (mujer), amigo
Hom.Il.2.191Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλ’ αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς pero siéntate tú mismo y haz sentar a las restantes tropasἱδρύωasentar, hacer sentar, instalar
Hom.Il.2.191Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς siéntate tú y aposenta al resto de tu genteκάθημαιsentarse
Hom.Il.2.192Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐ γάρ πω σάφα οἶσθ’ οἷος νόος Ἀτρεΐωνος pues todavía no sabes con seguridad cuál <es> el pensamiento del hijo de Atreoσαφήςcon claridad, con seguridad

« Anterior 1 ... 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas