logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 754/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
HH7.32Hymni homerici, In Dionysum: Himnos Homéricos, A Dionisoἱστόν τε καὶ ἱστίον ἕλκετο νηός tiraba del mástil y de la vela de la nave <para izarlos>ἕλκωatraer hacia uno, tirar de (hacia uno)
HH8.5Hymni homerici, In Arem: Himnos Homéricos, A AresΝίκης εὐπολέμοιο πάτερ… ἀντιβίοισι τύραννε ¡padre de la afortunada en la guerra Victoria, soberano de los contrincantes!τύραννοςsoberano, tirano
HH11.5Hymni homerici, In Athenam: Himnos Homéricos, A Atenaθεά, δὸς δ’ ἄμμι τύχην εὐδαιμονίην τε ¡diosa! danos fortuna y felicidadτύχηazar (divino), favor (divino), fortuna (divina), destino (divino)
HH19.16 Hymni homerici, In Panem: Himnos Homéricos, A Panοὐκ ἂν τόν γε παραδράμοι ἐν μελέεσσιν ὄρνις no lo superaría en efecto un pájaro en sus melodíasμέλοςfrase musical, canto, melodía, entonación, música
HH24.1Hymni homerici, In Vestam: Himnos Homéricos, A HestiaἙστίη, ἥτε… Ἀπόλλωνος… ἱερὸν δόμον ἀμφιπολεύεις Hestia, tú que atiendes la sagrada morada de ApoloἑστίαHestia
HH26.12Hymni homerici, In Dionysum: Himnos Homéricos, A Dionisoδὸς δ’ ἡμᾶς χαίροντας ἐς ὥρας αὖτις ἱκέσθαι y concédenos volver de nuevo alegres en las distintas estacionesὥραen las distintas estaciones, para siempre
HH30.16Hymni homerici, In Tellurem matrem omnium: Himnos Homéricos, A Geaἄφθονε δαῖμον <tú>, generosa divinidadἄφθονοςgeneroso, que no tiene envidia
HipparchusAstr.Frag.9.1.189Hipparchus astronomus, Fragmenta: Hiparco astr., FragmentosΤρίγωνον ἤτοι Δελτωτὸν γʹ el Triángulo o Deltiforme <tiene> tres <estrellas>τρίγωνοςTriángulo
Hippocr.Acut.1Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudasτοὺς δὲ ἀριθμοὺς ἑκάστου τῶν νουσημάτων σάφα φράζειν ἐθέλοντες y queriendo <ellos> decir con seguridad los números de cada una de las enfermedadesσαφήςcon claridad, con seguridad
Hippocr.Acut.5Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudasοἱ μέν τοι καὶ τὴν γνώμην βλαβέντες, οἱ δὲ ὑπὸ τῆς ὀρθοπνοίης… ἀποπνιγέντες unos que sufren daños también en su entendimiento y otros que se ahogan por poder respirar solo estando de pieβλάπτωdañar, lastimar, herir
Hippocr.Acut.11Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudasἀγρυπνίαι τε ξυνεμπίπτουσιν αὐτέοισι, δι’ ἃς οὐ πέσσεται ἡ νοῦσος y les acontecen insomnios por los que la enfermedad no maduraπέττωmadurar, hacer madurar
Hippocr.Acut.sp.7Hippocrates medicus, De diaeta acutorum, Spurius: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudas, spuriaὁκόταν δὲ ἐς τὴν ὀσφὺν βάρος ἥκῃ, κάτω κλύσαι κλυσμῷ, ἢ καθᾶραι φαρμάκῳ y cuando la pesadez llegue hasta el lomo, lavar por abajo con lavativa o purgar con una medicinaκαθαίρωpurgar

« Anterior 1 ... 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas