logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 752/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
HH.2.494Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméterἀντ’ ᾠδῆς βίοτον θυμήρε’ ὄπαζε y a cambio de la canción concede una vida deseableᾠδήcanción, canto (composición cantada)
HH3.73Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloδείδοικα… μή… ποσσὶ καταστρέψας ὤσῃ ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν temo que tras poner<me él> boca abajo me empuje a patadas dentro de las profundidades del marκαταστρέφωponer boca abajo, invertir, abatir, destruir
HH3.197Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloοὔτ’ αἰσχρὴ μεταμέλπεται οὔτ’ ἐλάχεια… Ἄρτεμις y no torpe ni pequeña danza entre [ellas] Ártemisἐλαχύςpequeño
HH3.213Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloοὐ μὴν Τρίοπός γ’ ἐνέλειπεν de hecho no se quedaba por detrás de Tríopeἐλλείπωquedar(se) detrás de, estar detrás de, ser inferior a
HH3.250Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloὅσοι Πελοπόννησον πίειραν ἔχουσιν cuantos ocupan el fértil PeloponesoΠελοπόννησοςPeloponeso
HH3.251Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloἠμὲν ὅσοι Πελοπόννησον πίειραν ἔχουσιν ἠδ’ ὅσοι Εὐρώπην o cuantos habitan el pingüe Peloponeso o cuantos EuropaΕὐρώπηEuropa
HH3.251Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloἠμὲν ὅσοι Πελοπόννησον πίειραν ἔχουσιν ἠδ’ ὅσοι Εὐρώπην o cuantos habitan el pingüe Peloponeso o cuantos Europaἔχωhabitar, ocupar, organizar, dirigir
HH3.373Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloοἳ δὲ ἄνακτα Πύθιον ἀγκαλέουσιν ἐπώνυμον y ellos invocan al señor [Apolo] como sobrenombre pitioΠύθιοςpítico, pitio, de Pito, de Delfos
HH3.390Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloκατὰ θυμὸν ἐφράζετο Φοῖβος Απόλλων, οὕστινας ἀνθρώπους ὀργείονας εἰσαγάγοιτο, οἳ θεραπεύσονται Πυθοῖ ἔνι πετρηέσσῃ Febo Apolo meditaba en su ánimo a qué hombres incorporaba como sacerdotes para que <lo> atendieran en la rocosa Pito (Delfos)θεραπεύωocuparse (de uno mismo), atender
HH3.397Hymni homerici, In Apollinem: Himnos Homéricos, A Apoloἐπὶ πρῆξιν καὶ χρήματα νηὶ μελαίνῃ ἐς Πύλον... ἔπλεον navegaban en negra nave hacia Pilos por comercio y mercancíasπρᾶξιςnegocio, comercio
HH.4.67Hymni homerici, In Mercurium: Himnos Homéricos, A Hermesοἶά τε φῶτες φηληταὶ διέπουσι μελαίνης νυκτὸς ἐν ὥρῃ [actividades] como las que ejercen hombres canallas en la hora de la negra nocheὥραperíodo corto de tiempo, parte del día, hora
HH4.128Hymni homerici, In Mercurium: Himnos Homéricos, A HermesἙρμῆς… εἰρύσατο πίονα ἔργα… ἐπὶ πλαταμῶνι καὶ ἔσχισε δώδεκα μοίρας Hermes sacó sus ricos trabajos [culinarios] sobre una <roca> plana y troceó doce partesσχίζωpartir, trocear, cortar

« Anterior 1 ... 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas