...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Solon.4.32Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | εὐνομίη δ’ εὔκοσμα καὶ ἄρτια πάντ’ ἀποφαίνει | y el buen gobierno presenta todas las cosas bien ordenadas y ajustadas | ἄρτιος | ajustado, proporcionado, apropiado, adecuado, dispuesto |
| Solo4.35Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | Εὐνομία... πάντα... τραχέα λειαίνει, παύει κόρον | el Buen gobierno allana todo lo escarpado, pone fin al exceso | τραχύς | áspero, escarpado, severo |
| Solon4cSolon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | ὑμεῖς δ’ ἡσυχάσαντες ἐνὶ φρεσὶ καρτερὸν ἦτορ… | y vosotros, tras aquietar en vuestras entrañas el poderoso corazón… | ἡσυχάζω | hacer descansar, aquietar, hacer callar, sosegar |
| Solo10.1Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | δείξει δὴ μανίην μὲν ἐμὴν βαιὸς χρόνος ἀστοῖ | en verdad mostrará a los ciudadanos mi locura un corto <espacio de> tiempo | μανία | locura |
| Solo11.5Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | ὑμέων δ’ εἷς μὲν ἕκαστος ἀλώπεκος ἴχνεσι βαίνει, σύμπασιν δ’ ὑμῖν χαῦνος ἔνεστι νόος | cada uno de vosotros individualmente camina con pasos de zorro y en todos vosotros hay una mente frívola | ἀλώπηξ | persona astuta, cobarde, zorro |
| Solo13.4Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | ἀνθρώπων αἰεὶ δόξαν ἔχειν ἀγαθήν | tener siempre la buena estimación de la gente | δόξα | opinión, fama, reputación |
| Solo13.5Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | Μοῦσαι… δότε… εἶναι δὲ γλυκὺν ὧδε φίλοις, ἐχθροῖσι δὲ πικρόν | Musas, concedeme ser tan dulce con los amigos y amargo con los enemigos | πικρός | amargo, duro, violento |
| Solo13.6Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | δεινὸν ἰδεῖν | terrible de ver | εἴδομαι | ver |
| Solo13.47Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | σπεύδει δ’ ἄλλοθεν ἄλλος... ἄλλος γῆν τέμνων πολυδένδρεον... λατρεύει | y uno se afana en una cosa y otro en otra... otro trabaja a sueldo talando la tierra de muchos árboles | τέμνω | cortar (árboles, plantaciones), talar, devastar, asolar |
| Solo34.3Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | κἀδόκουν ἕκαστος αὐτῶν ὄλβον εὑρήσειν πολύν, καί με κωτίλλοντα λείως τραχὺν ἐκφανεῖν νόον | y cada uno de ellos creía que encontraría mucha riqueza y que yo que charlaba suavemente mostraría un pensamiento áspero | λεῖος | suavemente, tranquilamente |
| Soph.Aj.2Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ... ὦ παῖ Λαρτίου, δέδορκά σε πεῖράν τιν’ ἐχθρῶν ἁρπάσαι | ... ¡hijo de Laertes! te he visto atrapar cualquier tentativa contra los enemigos | πεῖρα | tentativa (militar), prueba (del combate) |
| Soph.Aj.3Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | καὶ νῦν ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ Αἴαντος | y ahora te veo junto al campamento naval de Áyax | σκηνή | conjunto de tiendas, campamento, morada |
| Soph.Aj.5Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ Αἴαντος… μετρούμενον ἴχνη τὰ κείνου | te veo en las tiendas marineras de Áyax recorriendo sus huellas | μετρέω | medir, recorrer |
| Soph.Aj.8Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κυνὸς Λακαίνης εὔρινος | buen olfato de perra laconia | κύων | perro, perra |
| Soph.Aj.27Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐφθαρμένας γὰρ ἀρτίως εὑρίσκομεν λείας ἁπάσας… ἐκ χειρός | pues descubrimos que todo el ganado robado había sido exterminado a mano recientemente | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Soph.Aj.32Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | καὶ τὰ μὲν σημαίνομαι, τὰ δ’ ἐκπέπληγμαι κοὐκ ἔχω μαθεῖν ὅτου | y unas cosas las conjeturo y otras me dejan estupefacto y no puedo entender por qué | σημαίνω | obtener señales, conjeturar |
| Soph.Aj.50Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | καὶ πῶς ἐπέσχε χεῖρα μαιμῶσαν φόνου; | ¿y cómo retenía una mano ansiosa de matar? | ἐπέχω | retener |
| Soph.Aj.68Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα | no consideres al hombre una desgracia | δέχομαι | considerar, entender |
| Soph.Aj.71Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὗτος, σὲ... καλῶ | ¡ese!, a ti <te> llamo | οὗτος | (tú) ese, (tú) ese de ahí |
| Soph.Aj.72Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | σέ… προσμολεῖν καλῶ | te invito a acercarte | καλέω | invitar a |
| Soph.Aj.73Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | Αἴαντα φωνῶ | llamo a Ayax | φωνέω | llamar (a alguien) |
| Soph.Aj.75Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὐ σῖγ’ ἀνέξει… ; | ¿no aguantarás en silencio? | ἀνέχω | sostener, aguantar, soportar |
| Soph.Aj.78Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐχθρός γε τῷδε τἀνδρὶ καὶ τανῦν ἔτι | enemigo de mí mismo ahora incluso más | ἀνήρ | este hombre |
| Soph.Aj.79Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὔκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἐχθροὺς γελᾶν; | ¿acaso no <es> la risa más placentera reírse de los enemigos? | γελάω | reírse (de) |
| Soph.Aj.79Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὔκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἐχθροὺς γελᾶν; | ¿no es la risa más placentera reírse ante los enemigos? | εἰς | ante |
...
...