logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Tim.72aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτοῦ δὲ μανέντος… οὐκ ἔργον τὰ φανέντα καὶ φωνηθέντα ὑφ’ ἑαυτοῦ κρίνειν y no es tarea del que enloqueció juzgar su apariencia y lo dicho por élφωνέωser dicho, ser expresado
Plat.Tim.72dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἡμῖν… καὶ νῦν καὶ ἔτι μᾶλλον ἀνασκοποῦσι διακινδυνευτέον τὸ φάναι καὶ πεφάσθω y ahora incluso todavía más nosotros al estudiarlo debemos arriesgarnos a afirmar<lo> y quede afirmadoφημίdecir, afirmar
Plat.Tim.74cPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐξ ὀξέος καὶ ἁλμυροῦ ξυνθεὶς ζύμωμα componiendo un brebaje de ácido y salὀξύςácido, picante
Plat.Tim.75aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ περὶ τὴν τῶν ἰσχίων φύσιν τά τε περὶ τὰ τῶν βραχιόνων ὀστᾶ καὶ τὰ τῶν πήχεων… ταῦτα πάντα συμπεπλήρωται σαρξίν lo <que está> en torno a la complexión de las caderas y lo <que está> en torno a los huesos de los brazos y los antebrazos… todo eso está relleno de carneβραχίωνparte alta del brazo, brazo
Plat.Tim.75cPlato, Timaeus: Platón, Timeoνῦν δὲ τοῖς περὶ τὴν ἡμετέραν γένεσιν δημιουργοῖς... συνέδοξεν [ἀπεργάζεσθαι γένος] τοῦ πλείονος βίου, φαυλοτέρου δέ y de hecho los artesanos de nuestra existencia estuvieron de acuerdo en fabricar una especie de vida más larga aunque de peor calidadπλείωνmás, mayor, más largo
Plat.Tim.75dPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεός… τὰ δ’ ἄλλα [νεῦρα] εἰς ἅπαντα τὰ μέλη διέσπειρε, συνάπτων ἄρθρον ἄρθρῳ la divinidad distribuyó los restantes tendones por todos los miembros, uniendo articulación con articulaciónμέλοςmiembro (corporal), extremidad
Plat.Tim.76bPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἀπωθούμενον ὑπὸ τοῦ περιεστῶτος ἔξωθεν πνεύματος … empujado por el aire que lo rodeaba por fueraπεριίστημιcolocarse alrededor de, rodear
Plat.Tim.77bPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν… ὅτιπερ ἂν μετάσχῃ τοῦ ζῆν, ζῷον μὲν ἂν ἐν δίκῃ λέγοιτο ὀρθότατα todo lo que participa de la vida, puede denominarse con propiedad y correctamente ‘ser vivo’ζῷονser viviente, animal
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeoπερὶ τὴν κεφαλὴν τὰς φλέβας… διεῖσαν, τὰς μὲν ἐκ τῶν δεξιῶν ἐπὶ τἀριστερὰ τοῦ σώματος, τὰς δ’ ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ δεξιὰ κλίναντες distribuyeron las venas en torno a la cabeza, desviando unas del lado derecho al izquierdo del cuerpo, otras del lado izquierdo al derechoκλίνωinclinar, empujar abajo, desviar, desplazar
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἐπειδὴ νεύροις οὐκ ἦν κύκλῳ κατὰ κορυφὴν περιειλημμένη [ἡ κεφαλή] … puesto que la cabeza no estaba rodeada en círculo por nervios en su parte superiorπεριλαμβάνωser rodeado, ser delimitado
Plat.Tim.79dPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν ζῷον αὑτοῦ τἀντὸς περὶ τὸ αἷμα καὶ τὰς φλέβας θερμότατα ἔχει, οἷον ἐν ἑαυτῷ πηγήν τινα ἐνοῦσαν πυρός todo animal tiene sus partes internas muy calientes en torno a la sangre y las venas, como una fuente de fuego que está dentro de síπηγήfuente, origen, germen
Plat.Tim.80aPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅσοι φθόγγοι… ὀξεῖς τε καὶ βαρεῖς φαίνονται cuantos sonidos parecen agudos o gravesὀξύςagudo
Plat.Tim.82aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτεττάρων γὰρ ὄντων γενῶν ἐξ ὧν συμπέπηγεν τὸ σῶμα, γῆς πυρὸς ὕδατός τε καὶ ἀέρος, τούτων ἡ παρὰ φύσιν πλεονεξία καὶ ἔνδεια… στάσεις καὶ νόσους παρέχει al ser cuatro los tipos <de elementos> de los que está compuesto el cuerpo, tierra, aire, agua y fuego, su exceso o carencia en contra de lo natural… produce condiciones patológicas y enfermedadesπλεονεξίαexceso
Plat.Tim.82bPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐάσει ταὐτὸν ὂν αὑτῷ σῶν καὶ ὑγιὲς μένειν permitirá que lo que es igual a sí mismo permanezca sano y salvoὑγιήςsano, cuerdo, bueno
Plat.Tim.83bPlato, Timaeus: Platón, Timeoσυμμείγνυται ξανθὸν χρῶμα μετὰ τῆς πικρότητος, ὅταν νέα συντακῇ σὰρξ ὑπὸ τοῦ περὶ τὴν φλόγα πυρός se entremezcla la piel amarillenta con amargor cuando nueva carne se funde bajo el fuego en torno a la llamaφλόξllama
Plat.Tim.83ePlato, Timaeus: Platón, Timeoὀρὸς ἱδρὼς καὶ δάκρυον… ὅσα τε ἄλλα τοιαῦτα σώματα τὸ καθ’ ἡμέραν χεῖται καθαιρόμενα suero, sudor, lágrimas y todas las demás cosas de tal naturaleza que segregan diariamente los cuerpos al purgarseχέωverter, derramar, segregar
Plat.Tim.84ePlato, Timaeus: Platón, Timeoκαὶ μυρία δὴ νοσήματα ἐκ τούτων ἀλγεινὰ μετὰ πλήθους ἱδρῶτος πολλάκις ἀπείργασται y de estos <procesos> se originan ciertamente miles de enfermedades dolorosas, a menudo acompañadas de gran cantidad de sudorπλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Plat.Tim.85ePlato, Timaeus: Platón, Timeoχολή… διὰ τῶν φλεβῶν εἰς τὴν κάτω συνωσθεῖσα ἢ τὴν ἄνω κοιλίαν… bilis que es comprimida a través de las venas hacia la parte alta o baja del vientre…κοιλίαvientre, barriga
Plat.Tim.86aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτό… ἐκ πυρὸς ὑπερβολῆς… νοσῆσαν σῶμα συνεχῆ καύματα καὶ πυρετοὺς ἀπεργάζεται el cuerpo que ha enfermado por un exceso de calor desarrolla unas quemazones y unas fiebres continuasσυνεχήςcontinuo, ininterrumpido, constante
Plat.Tim.86aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ γῆς, τετάρτως ὂν νωθέστατον τούτων y el [elemento] de la tierra, en cuarto lugar, por ser el más lento de ellosτέταρτοςen cuarto lugar, en cuarta vez
Plat.Tim.88aPlato, Timaeus: Platón, Timeoψυχή... μάχας ἐν λόγοις ποιουμένη δημοσίᾳ καὶ ἰδίᾳ el alma que produce polémicas verbales en público o en privadoμάχηpelea, conflicto, polémica, certamen
Plat.Tim.90aPlato, Timaeus: Platón, Timeoἀπὸ γῆς αἴρειν elevar desde la tierraαἴρωlevantar, alzar
Plat.Tim.90aPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ὡς [ἡμᾶς] ὄντας φυτὸν οὐκ ἔγγειον ἀλλὰ οὐράνιον … por ser nosotros una criatura no terrenal sino celesteφυτόνser vivo, criatura
Plat.Tim.90dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἕκαστον δεῖ… ἐξορθοῦντα διὰ τὸ καταμανθάνειν τὰς τοῦ παντὸς ἁρμονίας es necesario que cada uno rectifique gracias a aprender los equilibrios de todoἁρμονίαarmonía, equilibrio
Plat.Tim.92aPlato, Timaeus: Platón, Timeoθεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος πλείους τοῖς μᾶλλον ἄφροσιν al colocar por debajo la divinidad más apoyos a los más insensatosβάσιςapoyo, base, fundamento

« Anterior 1 ... 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas