...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.8.112.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Θεμιστοκλέης… οὐ γὰρ ἐπαύετο πλεονεκτέων, ἐσπέμπων ἐς τὰς ἄλλας νήσους ἀπειλητηρίους λόγους αἴτεε χρήματα | pues Temístocles no dejaba de ambicionar: enviando a las demás islas mensajes amenazadores exigía dinero | πλεονεκτέω | buscar tener más, buscar ventaja, ambicionar |
| Hdt.8.112.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λάθρῃ τῶν στρατηγῶν | a escondidas de los generales | λάθρᾳ | a escondidas (de), sin conocimiento (de) |
| Hdt.8.112.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Καρυστίοισί γε οὐδὲν τούτου εἵνεκα τοῦ κακοῦ ὑπερβολὴ ἐγένετο | los de Caristo, de hecho, en nada obtuvieron a causa de eso una superación del daño | ὑπερβολή | acción de sobrepasar, superación |
| Hdt.8.113.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὗτος γὰρ οὐκ ἔφη λείψεσθαι βασιλέος | pues ese dijo que no quedaría por detrás del rey (abandonaría al rey) | λείπω | quedar (por detrás de) |
| Hdt.8.113.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὗτοι δὲ τὸ πλῆθος μὲν οὐκ ἐλάσσονες ἦσαν τῶν Περσέων, ῥώμῃ δὲ ἥσσονες | y esos en cuanto al número no eran menos que los persas, pero en fuerza <eran> inferiores <a ellos> | ἥττων | inferior (que), peor (que), más débil (que) |
| Hdt.8.114.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Λακεδαιμόνιοι… καὶ Ἡρακλεῖδαι οἱ ἀπὸ Σπάρτης | lacedemonios y heráclidas originarios de Esparta | ἀπό | de, descendiente de, originario de, discípulo de |
| Hdt.8.115.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ ἀπικνέεται ἐς τὸν πόρον τῆς διαβάσιος | y llega hasta el paso para cruzar | πόρος | paso (marítimo), camino (del mar) |
| Hdt.8.115.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῶν δενδρέων… τὰ φύλλα… τῶν τε ἡμέρωι καὶ τῶν ἀγρίων | las hojas de los árboles cultivados y silvestres | δένδρον | árbol frutal |
| Hdt.8.115.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ φύλλα καταδρέποντες κατήσθιον | recogiendo las hojas las comían | φύλλον | hojas, follaje |
| Hdt.8.116.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | σφι θυμὸς ἐγένετο θεήσασθαι τὸν πόλεμον | tuvieron deseo de contemplar la guerra | θυμός | ánimo, deseo |
| Hdt.8.117.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατεχόμενοι σιτία τε πλέω ἢ κατ’ ὁδὸν ἐλάγχανον, καὶ οὐδένα τε κόσμον ἐμπιπλάμενοι καὶ ὕδατα μεταβάλλοντες ἀπέθνησκον τοῦ στρατοῦ… πολλοί | al detenerse, obtenían alimentos en más cantidad que en el camino y por hartarse <de ellos> sin ninguna moderación y cambiar de aguas morían muchos del ejército | ἐμπίπλημι | llenarse, llenar (algo propio), saciarse, hartarse |
| Hdt.8.117.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὕδατα μεταβάλλοντες ἀπέθνησκον | al cambiar de agua morían | μεταβάλλω | cambiar |
...
...