...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.3.2.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ γὰρ καὶ περαίνειν ἤδη ὥρα· ἴσως γὰρ οἱ πολέμιοι αὐτίκα παρέσονται | pero en efecto <es> ya también hora de terminar [el debate], porque posiblemente los enemigos se presentarán de inmediato | περαίνω | concluir, terminar |
| Xen.Anab.3.2.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούω δὲ κώμας εἶναι καλὰς οὐ πλέον εἴκοσι σταδίων ἀπεχούσας | y escucho que hay unas bellas aldeas que distan no más de veinte estadios | πλείων | más, en mayor medida |
| Xen.Anab.3.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν ἀνθρώποις ὡς εἴκοσι | con unos veinte hombres | ὡς | más o menos |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἵ τε γὰρ Κρῆτες βραχύτερα τῶν Περσῶν ἐτόξευον | pues los cretenses lanzaban sus flechas a distancia más corta que los persas | βραχύς | poco, en poca cantidad, a corta distancia |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ψιλοὶ ὄντες εἴσω τῶν ὅπλων κατεκέκλειντο | (ellos) sin armadura habían quedado encerrados dentro de (entre tropas con) armas | εἴσω | hacia dentro de |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ μὲν αὐτῶν ἐτόξευον… οἱ δ’ ἐσφενδόνων | unos de ellos disparaban con arco, otros tiraban con honda | ὁ | uno…, otro, este…, ese |
| Xen.Anab.3.3.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔτε οἱ πεζοὶ τοὺς πεζοὺς ἐκ πολλοῦ φεύγοντας ἐδύναντο καταλαμβάνειν ἐν ὀλίγῳ χωρίῳ | ni los de infantería podían alcanzar en un espacio pequeño a la infantería (enemiga) que huía con mucha (ventaja) | ὀλίγος | pequeño, escaso |
| Xen.Anab.3.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῆς ἡμέρας ὅλης διῆλθον οὐ πλέον πέντε καὶ εἴκοσι σταδίων | en todo el día recorrieron no más de veinticinco estadios | ὅλος | entero, todo, total, completo |
| Xen.Anab.3.3.14 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον | así pues, gracias a los dioses porque no llegaron con mucha tropa sino con unos pocos | ῥώμη | fuerza (armada), tropa |
| Xen.Anab.3.3.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον | por tanto, agradecimiento a los dioses porque [los enemigos] llegaron no con una fuerza numerosa sino con unos pocos | χάρις | gratitud, agradecimiento |
| Xen.Anab.3.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔτε οἱ Κρῆτες ἀντιτοξεύειν δύνανται οὔτε οἱ ἐκ χειρὸς βάλλοντες ἐξικνεῖσθαι | ni los cretenses pueden responder<les> con el arco ni alcanzar los que lanzan a mano | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Xen.Anab.3.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκεῖναι [σφενδόναι]... ἐπὶ βραχὺ ἐξικνοῦνται | aquellas hondas alcanzan poco | βραχύς | brevemente, poco |
| Xen.Anab.3.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν οὖν αὐτῶν ἐπισκεψώμεθα τίνες πέπανται σφενδόνας… | si, de hecho, investigamos quiénes entre ellos tienen hondas… | τίς | quién, qué, cuál |
| Xen.Anab.3.3.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἵπποι δὲ καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν | los caballos y sus jinetes fueron declarados aptos | δοκιμάζω | declarar apto |
| Xen.Anab.3.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅτε ἀπώλλυσαν τὴν ἀρχὴν ὑπὸ Περσῶν Μῆδοι | cuando los medos perdían su dominio a manos de los persas | ἀπόλλυμι | perder |
| Xen.Anab.3.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταύτην δὲ τὴν πόλιν πολιορκῶν ὁ Περσῶν βασιλεὺς οὐκ ἐδύνατο οὔτε χρόνῳ ἑλεῖν οὔτε βίᾳ | y asediando esa ciudad el rey de los persas no pudo tomar<la> ni con tiempo ni por la fuerza | βία | a la fuerza, con violencia |
| Xen.Anab.3.4.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὰς δὲ [τάξεις] εἰς τὰ πλάγια παραγαγὼν ἐμβαλεῖν… οὐκ ἐτόλμησεν | y tras conducir lateralmente las filas hacia los flancos no se atrevió a atacar | παράγω | conducir de lado, conducir lateralmente, desviar, alterar |
| Xen.Anab.3.4.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ μὲν ἐπορεύοντο, οἱ δ’ εἵποντο | unos avanzaban y otros seguían | δέ | uno… otro… |
| Xen.Anab.3.4.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μακρότερον γὰρ οἵ τε Ῥόδιοι τῶν Περσῶν ἐσφενδόνων | pues los rodios tiraban con honda más lejos que los persas | μακρός | lejos |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | χρώμενοι τοῖς τῶν πολεμίων τοξεύμασι, ἐμελέτων τοξεύειν ἄνω ἱέντες μακράν | usando flechas de los enemigos practicaban el tiro con arco lanzándo<las> hacia arriba lejos | ἵημι | enviar, lanzar, arrojar |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμελέτων τοξεύειν ἄνω ἱέντες μακράν | practicaban el tiro al arco lanzando lejos hacia arriba | μακρός | lejos |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ηὑρίσκετο δὲ καὶ νεῦρα πολλὰ ἐν ταῖς κώμαις καὶ μόλυβδος, ὥστε χρῆσθαι εἰς τὰς σφενδόνας | y se encontraban muchas cuerdas y plomo en las aldeas para ser usados en las hondas | νεῦρον | cuerda, correa |
| Xen.Anab.3.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν δ’ ἐπιοῦσαν ἡμέραν ἔμειναν οἱ Ἕλληνες | y durante el día siguiente los griegos se quedaron quietos | ἔπειμι (εἶμι) | (día) siguiente, mañana |
| Xen.Anab.3.4.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ πορευόμενοι ἐκ τοῦ πεδίου ἀνέβησαν… ἐνταῦθα ἐπιγίγνονται οἱ βάρβαροι | y cuando avanzando subieron desde la llanura, entonces aparecen los (enemigos) no griegos | ἐνταῦθα | entonces, en ese momento, en esa circunstancia |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀνήγαγον πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος | subieron a los peltastas a la montaña | ἀνάγω | conducir hacia arriba, subir |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁπότε ἀπίοιεν πρὸς τὸ ἄλλο στράτευμα ταὐτὰ ἔπασχον | cada vez que se iban al otro campamento les pasaba lo mismo | ὁπότε | cuando, cada vez que |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξεν αὐτοῖς μὴ κινεῖν τοὺς στρατιώτας πρὶν ἀπὸ τῆς δεξιᾶς πλευρᾶς τοῦ πλαισίου ἀνήγαγον πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος | decidieron no mover los soldados hasta hacer subir a la montaña a peltastas desde el flanco derecho | πλευρά | flanco, ala (flanco) |
| Xen.Anab.3.4.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπιτήδεια πολλὰ εἶχον, ἄλευρα, οἶνον, κριθὰς ἵπποις συμβεβλημένας πολλάς | tenían muchas provisiones, harina, vino, mucha cebada acumulada para los caballos | συμβάλλω | juntar, acumular |
| Xen.Anab.3.4.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔποτε γὰρ μεῖον ἀπεστρατοπεδεύοντο οἱ βάρβαροι τοῦ Ἑλληνικοῦ ἑξήκοντα σταδίων | pues nunca acampaban los extranjeros más lejos de sesenta estadios del [ejército] griego | ἑξήκοντα | sesenta |
| Xen.Anab.3.4.35Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δεῖ… Πέρσῃ ἀνδρὶ… ἀναβῆναι ἐπὶ τὸν ἵππον | es necesario para el hombre persa montar el caballo (es necesario que el hombre persa monte a caballo) | δέω | es obligado que, es necesario que |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἐδόκει… νυκτός… κατάγεσθαι ἐπὶ τὸ στρατόπεδον | pues no parecía conveniente de noche llegarse al campamento | κατάγω | llegarse, acercarse, alojarse |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκήρυξε τοῖς Ἕλλησι συσκευάζεσθαι | pregonó entre los griegos que se prepararan | κηρύττω | pregonar, anunciar |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἐδόκει λύειν αὐτοὺς νυκτὸς πορεύεσθαι | pues parecía que no les beneficiaba avanzar de noche | λύω | beneficiar |
| Xen.Anab.3.4.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὥρα… βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς ἄνδρας ἀπελᾷ ἀπὸ τοῦ λόφου | <es> momento de decidir cómo alguien va a expulsar a esos hombres del promontorio | βουλεύω | decidir |
| Xen.Anab.3.4.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὥρα… βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς ἄνδρας ἀπελᾷ ἀπὸ τοῦ λόφου | es momento de decidir cómo se expulsa a los hombres de la colina | τίς | uno, alguno, cualquiera, se (impersonal) |
| Xen.Anab.3.4.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν γὰρ τοῦτο λάβωμεν, οὐ δυνήσονται μένειν | si tomamos esa posición no podrán permanecer | ἄν | |
...
...