...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.6.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέραν ξυνθέμενοι ᾗ παρέσονται ἀπέστειλαν αὐτόν | tras acordar un día (una fecha) en la que estarán presentes, lo despacharon | συντίθημι | ponerse de acuerdo (en algo), concertar |
| Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς | tras retirarse manda un aviso a la infantería | ἀποστρέφω | apartarse, darse media vuelta, retirarse |
| Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἱππῆς οἱ Συρακοσίων… αἰσθόμενοι ὅτι τὸ στράτευμα ἅπαν ἀνῆκται, ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς | la caballería siracusana al darse cuenta de que todo el ejército [ateniense] ha sido embarcado, tras darse media vuelta avisan a sus soldados de infantería | πεζός | infantes, soldados de infantería |
| Thuc.6.66.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐν ᾧ μάχης τε ἄρξειν ἔμελλον… | y en lo que iban a empezar la batalla… | ἐν | en, durante, mientras, en el plazo de |
| Thuc.8.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δέ τις τὸν εἰπόντα ἢ γράψηται παρανόμων ἢ ἄλλῳ τῳ τρόπῳ βλάψῃ, μεγάλας ζημίας ἐπέθεσαν [οἱ ξυγγραφῆς] | y si uno <aduciendo> ilegalidad acusara públicamente al que habló o <lo> perjudicara de alguna otra forma, establecieron <contra él> grandes penas [los comisionados] | γράφω | acusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública) |
| Thuc.6.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐπὶ τῷ δεξιῷ | colocaron a sus jinetes junto al ala derecha | ἐπιτάττω | colocar al lado (sus tropas), formar al lado (sus tropas) |
| Thuc.6.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς τε οὖν ὑμετέρας αὐτῶν ἀξίας μνησθέντες ἐπέλθετε τοῖς ἐναντίοις προθύμως | y, por tanto, con el recuerdo de vuestra propia reputación, marchad animosamente contra los enemigos | ἀξία | reputación, dignidad |
| Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθὺς | incitaba al ejército | ἐπάγω | incitar, azuzar |
| Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… Νικίας τοιαῦτα παρακελευσάμενος ἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθύς | Nicias, tras recomendar tales cosas, dirigía al punto al ejército | παρακελεύομαι | recomendar |
| Thuc.6.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα δὲ μάντεις… σφάγια προύφερον τὰ νομιζόμενα | y después unos adivinos ofrecían los sacrificios establecidos | προφέρω | llevar delante, presentar, ofrecer, exponer, mostrar |
| Thuc.6.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Συρακόσιοι… περί… πατρίδος μαχούμενοι | los siracusanos que luchaban por <su> patria | πατρίς | patria, país, tierra (de nacimiento) |
| Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέβη βροντάς τε ἅμα τινὰς γενέσθαι καὶ ἀστραπὰς καὶ ὕδωρ πολύ | coincidió que hubo a la vez algunos truenos, relámpagos y mucha agua | ὕδωρ | agua (de lluvia), lluvia |
| Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενομένης δ’ ἐν χερσὶ τῆς μάχης ἐπὶ πολὺ ἀντεῖχον ἀλλήλοις> | y tras producirse la batalla cuerpo a cuerpo, se hacían frente mutuamente durante mucho <tiempo | χείρ | con las manos, cuerpo a cuerpo |
| Thuc.6.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνὴρ καὶ ἐς τἆλλα ξύνεσιν οὐδενὸς λειπόμενος | un varón que no queda detrás de nadie en inteligencia | λείπω | quedar (por detrás de) |
| Thuc.6.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐθάρσυνε… τήν… γὰρ γνώμην αὐτῶν οὐχ ἡσσῆσθαι | <él los> alentaba porque el ánimo de ellos no estaba derrotado | ἡττάομαι | ser derrotado, ser vencido |
| Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἃ μὲν ἐπράσσετο οὐκ ἐγένετο | y precisasmente lo que se maquinaba no sucedió | μέν | en verdad, ciertamente |
| Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δ’ ἐν τῇ Κατάνῃ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων ἔπλευσεν εὐθὺς ἐπὶ Μεσσήνην | y la armada ateniense (que estaba) en Catana navegó inmediatamente hacia Mesina | στράτευμα | ejército, infantería, armada |
| Thuc.6.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὅρια καὶ σταυρώματα περὶ τὸ στρατόπεδον ποιησάμενοι αὐτοῦ διεχείμαζον | tras construir empalizadas y vallas alrededor del campamento, pasaban el invierno ahí | ὅριον | empalizada, valla |
| Thuc.6.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡγεμόνες γὰρ γενόμενοι ἑκόντων τῶν … Ἰώνων… τοὺς μὲν λιποστρατίαν, τοὺς δὲ ἐπ’ ἀλλήλους στρατεύειν, τοῖς δ’ ὡς ἑκάστοις τινὰ εἶχον αἰτίαν εὐπρεπῆ ἐπενεγκόντες κατεστρέψαντο | pues tras llegar a ser [los atenienses] líderes de los jonios <que lo aceptaban> de buen grado, tras imputar contra unos deserción, contra otros que combatían unos contra otros, y a otros según el motivo conveniente que tenían para cada uno, <los> destruyeron | εὐπρεπής | conveniente, aparente, apropiado |
| Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ δεσπότην ἢ Μῆδον ἢ ἕνα γέ τινα αἰεί… δουλοῦνται | quienes siempre sirven a un señor o al Medo o a algún otro | δεσπότης | señor |
| Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἔχοντες παραδείγματα τῶν τ’ ἐκεῖ Ἑλλήνων ὡς ἐδουλώθησαν οὐκ ἀμύνοντες σφίσιν αὐτοῖς… οὐ ξυστραφέντες βουλόμεθα προθυμότερον δεῖξαι αὐτοῖς ὅτι… | teniendo [nosotros] ejemplos de cómo los griegos de allí fueron esclavizados por no defenderse a sí mismos… no queremos tras unirnos con más ánimo mostrarles que… | παράδειγμα | ejemplo, aviso |
| Thuc.6.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεινὸν ἡγεῖται ὑπέρ γε τῆς ἐμῆς κινδυνεύειν | piensa que es terrible arriesgarse precisamente por mi <patria> | ἐμός | mío |
| Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμᾶς… τὰ δεύτερα κινδυνεύσοντας | vosotros que vais a correr en segundo lugar los peligros | δεύτερος | por segunda vez, en segundo lugar |
| Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰκὸς ἦν ὑμᾶς… μὴ μαλακῶς ὥσπερ νῦν ξυμμαχεῖν | era esperable que vosotros no fueseis aliados con debilidad como ahora | μαλακός | débilmente, sin fuerza, con debilidad |
| Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῦτα ἐκ τοῦ ὁμοίου καὶ νῦν παρακελευομένους | recomendando igualmente esto también ahora | ὅμοιος | igualmente, equitativamente |
| Thuc.6.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγοντες ξυμμαχίαν εἶναι ὑμῖν πρὸς Ἀθηναίους, ἥν γε οὐκ ἐπὶ τοῖς φίλοις ἐποιήσασθε | diciendo que tenéis una alianza con los atenienses, la que precisamente hicisteis no en contra de vuestros amigos | γε | al menos, concretamente, precisamente |
| Thuc.6.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε οὐχ ἁθρόους γε ὄντας εἰκὸς ἀθυμεῖν, ἰέναι δὲ ἐς τὴν ξυμμαχίαν προθυμότερον | de manera que al estar precisamente juntos no es natural desanimarse, sino ir con más celo a la alianza | πρόθυμος | con más empeño |
| Thuc.6.80.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι | no los ayudasteis a salvarse | ἀμύνω | socorrer, ayudar |
| Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων… τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε | si nosotros llegamos a ser superiores, sufriréis el castigo de <ser> la causa de los peligros | τιμωρία | sufrir un castigo, sufrir una venganza |
| Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων οἱ αὐτοὶ τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε | si nosotros resultamos vencedores, soportaréis <vosotros> personalmente el castigo de <ser> causa de los peligros | ὑπέχω | soportar, aguantar |
| Thuc.6.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς γὰρ Ἴωνες ὄντες Πελοποννησίοις Δωριεῦσι… ἐσκεψάμεθα ὅτῳ τρόπῳ ἥκιστα αὐτῶν ὑπακουσόμεθα | pues nosotros, que somos jonios para los dorios del Peloponeso, hemos considerado de qué manera nos someteremos a ellos en menor medida | ὑπακούω | obedecer (a), someterse (a) |
| Thuc.6.82.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φασὶν… ἡμᾶς… δεδουλῶσθαι | dicen que nosotros los hemos sometido a nuestro poder | δουλόω | esclavizar para sí, someter al propio poder |
| Thuc.6.82.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν | por hablar con precisión | εἶπον | por decirlo así |
| Thuc.6.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσι δὲ ἀνεπίφθονον τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι | para nadie es motivo de crítica procurarse la salvación que le concierne (la suya propia) | προσήκω | conveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación |
| Thuc.6.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε γὰρ ἐκεῖ ἀρχὴν εἰρήκαμεν διὰ δέος ἔχειν | y hemos dicho que tenemos el poder de allí gracias al miedo | ἐκεῖ | allí, allá |
| Thuc.6.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους | nosotros en persona resistimos frente a los enemigos | ἀρκέω | resistir, afrontar |
...
...