...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyes | παρὰ τὸν βίον ἅπαντα | durante toda la vida | παρά | a lo largo de, durante, de forma simultánea a |
| Plat.Leg.733ePlato, Leges: Platón, Leyes | λέγωμεν δὴ σώφρονα βίον ἕνα εἶναι καὶ φρόνιμον ἕνα καὶ ἕνα τὸν ἀνδρεῖον | digamos en verdad que la vida moderada es una, otra la vida sensata, y otra la vida varonil | σώφρων | sensato, razonable |
| Plat.Leg.735bPlato, Leges: Platón, Leyes | διαλέξας δὲ τά τε ὑγιῆ καὶ τὰ μὴ | separando los sanos y los no sanos | διαλέγομαι | escoger, seleccionar, separar |
| Plat.Leg.738aPlato, Leges: Platón, Leyes | λέγωμεν δὴ τὸν [ἀριθμὸν] πλείστας... διανομὰς ἐν αὑτῷ κεκτημένον | escojamos, en efecto, el número que tenga en sí mismo el mayor número de subdivisiones | λέγω | coger para uno, escoger |
| Plat.Leg.740Plato, Leges: Platón, Leyes | … τῶν τε ζώντων καὶ ὅσους ἂν ἤδη τέλος εἰς τὸν τότε χρόνον ἔχῃ | … de los vivos y <de todos> a cuantos ya la muerte tenga en ese tiempo (en el tiempo de entonces) | τότε | entonces |
| Plat.Leg.741bPlato, Leges: Platón, Leyes | μὴ ἀτιμάσητε τῷ τε ὠνεῖσθαι καὶ τῷ πωλεῖν πρὸς ἀλλήλους | no minusvaloréis al vender y comprar unos a otros | ὠνέομαι | comprar, adquirir |
| Plat.Leg.741cPlato, Leges: Platón, Leyes | θήσουσι… μνήμας εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον | colocarán monumentos para la posteridad | μνήμη | recordatorio, monumento, epitafio |
| Plat.Leg.741dPlato, Leges: Platón, Leyes | τὸν ἀπειθοῦντα ἅμα νόμῳ καὶ τῷ θεῷ | al que desobedezca juntamente a la ley y a la divinidad | ἀπειθέω | desobedecer, incumplir |
| Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἰδιώτῃ δὲ ἂν ἄρα ποτὲ ἀνάγκη τις γίγνηται ἀποδημεῖν, παρέμενος… τοὺς ἄρχοντας ἀποδημείτω | y si alguna vez para algún particular <hay> necesidad de viajar, que viaje tras pedir<lo> a los magistrados | παρίημι | pedir (a alguien) |
| Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyes | νόμισμα δὲ ἄν ποθεν ἔχων ξενικὸν οἴκαδε ἀφίκηται περιγενόμενον, τῇ πόλει αὐτὸ καταβαλλέτω | y si [alguien] vuelve a casa con moneda extranjera sobrante de alguna parte, que la deposite para la ciudad | περιγίγνομαι | quedar como resto, sobrar |
| Plat.Leg.742cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὅτῳ μή τις πιστεύει, μηδὲ δανείζειν ἐπὶ τόκῳ | a aquel en quien uno no confía, no hay que prestar dinero con interés | δανείζω | adelantar dinero con interés, prestar |
| Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyes | καὶ οὕτω τάχ’ ἂν ἴσως ἐκ τῆς νομοθεσίας αὐτός… ἐκβαίνοι | y así quizá él acabaría su tarea de legislar | ἐκβαίνω | salir (de), apartarse (de), acabar |
| Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπὶ τούτοις | en esas condiciones | ἐπί | con esa condición, según |
| Plat.Leg.744dPlato, Leges: Platón, Leyes | δεῖ γὰρ ἐν πόλει… μήτε πενίαν τὴν χαλεπὴν ἐνεῖναι παρά τισιν τῶν πολιτῶν μήτε αὖ πλοῦτον | pues es necesario que en la ciudad no haya ni penosa pobreza entre algunos ciudadanos ni por el contrario riqueza | χαλεπός | difícil, penoso, duro |
| Plat.Leg.745ePlato, Leges: Platón, Leyes | τὸ λαχὸν μέρος ἑκάστῳ τῷ θεῷ | la parte que se asigna a cada dios | λαγχάνω | distribuir por turnos, sortear, asignarse |
| Plat.Leg.746ePlato, Leges: Platón, Leyes | μέτρα ξηρά τε καὶ ὑγρά | medidas secas y líquidas (= medidas para áridos y para líquidos) | ξηρός | seco, reseco |
| Plat.Leg.752ePlato, Leges: Platón, Leyes | φημί… χρῆναι Κνωσίους, διὰ τὸ πρεσβεύειν τῶν πολλῶν πόλεων… | afirmo que es necesario que los de Cnosos, por aventajar a la mayoría de las ciudades… | πρεσβεύω | ser mejor (que), aventajar (a), presidir (sobre) |
| Plat.Leg.753dPlato, Leges: Platón, Leyes | κρίναντες ἀποφηνάντων ἄρχοντας | que, tras decidir, proclamen a los arcontes | ἀποφαίνω | probar (evidenciar), proclamar, revelar |
| Plat.Leg.754aPlato, Leges: Platón, Leyes | μὴ τοίνυν γιγνώσκοντές γε παρῶμεν αὐτὸ ἄρρητον | así pues, siendo en efecto conscientes <de ello>, no lo pasemos por alto sin mencionarlo | παρίημι | pasar por alto, omitir |
| Plat.Leg.755bPlato, Leges: Platón, Leyes | ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ | vive habiendo sobrepasado los setenta <años> | ὑπερβαίνω | superar, sobrepasar, exceder |
| Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyes | τούτων δὴ στρατηγούς… ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως ταύτης οἱ νομοφύλακες προβαλλέσθων | que los los guardianes de la ley de esa misma ciudad propongan a los generales precisamente entre esos | προβάλλω | proponer (para un cargo, una función) |
| Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyes | αἱρείσθων δ’ ἐκ τῶν προβληθέντων πάντες οἱ τοῦ πολέμου κοινωνοὶ γενόμενοί | y que elijan entre los propuestos todos los que compartieron la guerra | προβάλλω | ser propuesto (para un cargo) |
| Plat.Leg.756ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἡ μὲν αἵρεσις οὕτω γιγνομένη μέσον ἂν ἔχοι μοναρχικῆς καὶ δημοκρατικῆς πολιτείας | sin duda la elección resultante así tendría lo intermedio entre la constitución monárquica y la democrática | μέσος | lo intermedio, mediano, medianía, moderación, mesura |
| Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyes | δοῦλοι καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι | esclavos y amos no podrían llegar a ser amigos | δεσπότης | amo |
| Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyes | δοῦλοι γὰρ ἂν καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι, οὐδὲ ἐν ἴσαις τιμαῖς διαγορευόμενοι φαῦλοι καὶ σπουδαῖοι | pues esclavos y amos nunca llegarían a ser amigos, ni en cargos honoríficos iguales declarados malos y excelentes | σπουδαῖος | serio, formal, excelente, importante |
...
...