logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 623/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Leg.646bPlato, Leges: Platón, Leyesἀληθῆ μέντοι μνημονεύεις sin duda recuerdas la verdadμνημονεύωrecordar (algo), hacer memoria (de algo)
Plat.Leg.646cPlato, Leges: Platón, Leyesἡγούμενοι δοξάζεσθαι κακοί pensando que somos considerados como malas personasδοξάζωcreer, considerar
Plat.Leg.648bPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν πολιτῶν ἆρ’ ἂν δέξαιο βάσανον δυνατὸς εἶναι λαμβάνειν ἀνδρείας τε πέρι καὶ δειλίας; ¿acaso aceptarías ser capaz de tomar pruebas sobre el valor y la cobardía de los ciudadanos?βάσανοςprueba de verificación
Plat.Leg.649bPlato, Leges: Platón, Leyesὁπόσῳ ἂν πλέον αὐτοῦ γεύηται, τοσούτῳ… cuanto más pruebe de eso, tanto más…ὁπόσοςtodo lo que, cuanto
Plat.Leg.694dPlato, Leges: Platón, Leyesἔοικεν ἐκ νέου στρατεύεσθαι διὰ βίου, ταῖς γυναιξὶν παραδοὺς τοὺς παῖδας τρέφειν parece que desde joven <él> estaba en el ejército de por vida, tras encomendar a las mujeres criar a sus hijosπαῖςhijo, hija
Plat.Leg.652aPlato, Leges: Platón, Leyes… ἐν τῇ κατ’ ὀρθὸν χρείᾳ τῆς ἐν οἴνῳ συνουσίας ... en el trato social según las normas del simposio en (torno al) vinoσυνουσίαreunión de banquete, simposio
Plat.Leg.654dPlato, Leges: Platón, Leyesἴσμεν καὶ τὸν πεπαιδευμένον τε καὶ ἀπαίδευτον ὀρθῶς conocemos bien tanto a la persona educada como a la no educadaπαιδεύωpersona educada
Plat.Leg.655cPlato, Leges: Platón, Leyesτί ποτ’ ἂν οὖν λέγομεν τὸ πεπλανηκὸς ἡμᾶς εἶναι; así pues, ¿qué decimos entonces que sería lo que nos ha inducido a error?πλανάωhacer errar, inducir a error, equivocar
Plat.Leg.657dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ δὲ τῶν πρεσβυτέρων ἡμῶν lo (propio) de nuestros mayoresἐγώ
Plat.Leg.658aPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ… ἀγῶνα θείη… γυμνικὸν… μουσικὸν… ἱππικόν si instituyera un certamen atlético, musical, hípicoἀγώνlucha, certamen, competición
Plat.Leg.658bPlato, Leges: Platón, Leyesἐπιδεικνύναι, καθάπερ Ὅμηρος, ῥαψῳδίαν enseñar una rapsodia, como Homeroἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo les conteste esa pregunta absurda?ἀποκρίνωresponder, contestar
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo conteste a ambos a esa respuesta absurda?βούλομαι¿quieres (que)... ?
Plat.Leg.669dPlato, Leges: Platón, Leyesγέλωτ’ ἂν παρασκευάζοιεν τῶν ἀνθρώπων provocarían la risa de la genteγέλωςrisa, (provocar) risa, (mover a) risa
Plat.Leg.661bPlato, Leges: Platón, Leyesπάντα ὅσα ἔχεται τῶν αἰσθήσεων todo cuanto es propio de las percepcionesἔχωser propio de
Plat.Leg.663aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐκοῦν ὁ μὲν μὴ χωρίζων λόγος ἡδύ τε καὶ δίκαιον καὶ ἀγαθόν τε καὶ καλὸν πιθανός… πρὸς τό τινα ἐθέλειν ζῆν τὸν ὅσιον καὶ δίκαιον βίον por tanto el argumento que no separa placentero y justo, bueno y bello, <es> convincente para que alguien quiera vivir la vida sagrada y justaχωρίζωseparar, dividir, distinguir
Plat.Leg.666bPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον ἐκ σκληροτέρου τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος de forma que el carácter del espíritu se convierta de duro a más agradableμαλακόςagradable, amable, delicado
Plat.Leg.666cPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος… καθάπερ εἰς πῦρ σίδηρον ἐντεθέντα de forma que el carácter del alma se volviese más blando, como hierro puesto dentro del fuegoσίδηροςhierro
Plat.Leg.666ePlato, Leges: Platón, Leyesστρατοπέδου γὰρ πολιτείαν ἔχετε ἀλλ’ οὐκ ἐν ἄστεσι κατῳκηκότων pues tenéis una constitución [propia] de un campamento militar pero no de los que están establecidos en ciudadesκατοικέωhabitar como colono, establecerse en un territorio, habitar
Plat.Leg.668dPlato, Leges: Platón, Leyesλέγω… τοὺς ἀριθμοὺς τοῦ σώματος καὶ ἑκάστων τῶν μερῶν digo las medidas del cuerpo y de cada una de sus partesἀριθμόςnúmero, medida
Plat.Leg.668cPlato, Leges: Platón, Leyesσχολῇ τήν γε ὀρθότητα τῆς βουλήσεως ἢ καὶ ἁμαρτίαν αὐτοῦ διαγνώσεται con dificultad distinguirá en efecto la corrección o incluso error de su propósitoἁμαρτίαerror
Plat.Leg.670ePlato, Leges: Platón, Leyesτοῖς νεωτέροις ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν γίγνωνται que sean guías para los más jóvenes de las buenas costumbresἡγεμώνpersona que indica un camino, guía
Plat.Leg.671bPlato, Leges: Platón, Leyes… ὥστε [τὰς ψυχὰς] εὐαγώγους συμβαίνειν τῷ δυναμένῳ τε καὶ ἐπισταμένῳ παιδεύειν τε καὶ πλάττειν… … de forma que sucede que el que puede y sabe educa y modela las almas dócilesπλάττωmodelar, dar forma
Plat.Leg.672aPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ τοίνυν ἐκεῖνό γ’ ἔτι τῆς τοῦ Διονύσου δωρεᾶς ψέγωμεν así pues, no censuremos ya aquello al menos del regalo de Dionisoψέγωreprochar (algo), censurar (algo)
Plat.Leg.677bPlato, Leges: Platón, Leyesκακουργήματα πρὸς ἀλλήλους ἐπινοοῦσιν inventan maldades unos contra otrosἐπινοέωpensar algo, idear, planear

« Anterior 1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas