logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 623/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Leg.658bPlato, Leges: Platón, Leyesἐπιδεικνύναι, καθάπερ Ὅμηρος, ῥαψῳδίαν enseñar una rapsodia, como Homeroἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo les conteste esa pregunta absurda?ἀποκρίνωresponder, contestar
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo conteste a ambos a esa respuesta absurda?βούλομαι¿quieres (que)... ?
Plat.Leg.669dPlato, Leges: Platón, Leyesγέλωτ’ ἂν παρασκευάζοιεν τῶν ἀνθρώπων provocarían la risa de la genteγέλωςrisa, (provocar) risa, (mover a) risa
Plat.Leg.661bPlato, Leges: Platón, Leyesπάντα ὅσα ἔχεται τῶν αἰσθήσεων todo cuanto es propio de las percepcionesἔχωser propio de
Plat.Leg.663aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐκοῦν ὁ μὲν μὴ χωρίζων λόγος ἡδύ τε καὶ δίκαιον καὶ ἀγαθόν τε καὶ καλὸν πιθανός… πρὸς τό τινα ἐθέλειν ζῆν τὸν ὅσιον καὶ δίκαιον βίον por tanto el argumento que no separa placentero y justo, bueno y bello, <es> convincente para que alguien quiera vivir la vida sagrada y justaχωρίζωseparar, dividir, distinguir
Plat.Leg.666bPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον ἐκ σκληροτέρου τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος de forma que el carácter del espíritu se convierta de duro a más agradableμαλακόςagradable, amable, delicado
Plat.Leg.666cPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος… καθάπερ εἰς πῦρ σίδηρον ἐντεθέντα de forma que el carácter del alma se volviese más blando, como hierro puesto dentro del fuegoσίδηροςhierro
Plat.Leg.666ePlato, Leges: Platón, Leyesστρατοπέδου γὰρ πολιτείαν ἔχετε ἀλλ’ οὐκ ἐν ἄστεσι κατῳκηκότων pues tenéis una constitución [propia] de un campamento militar pero no de los que están establecidos en ciudadesκατοικέωhabitar como colono, establecerse en un territorio, habitar
Plat.Leg.668dPlato, Leges: Platón, Leyesλέγω… τοὺς ἀριθμοὺς τοῦ σώματος καὶ ἑκάστων τῶν μερῶν digo las medidas del cuerpo y de cada una de sus partesἀριθμόςnúmero, medida
Plat.Leg.668cPlato, Leges: Platón, Leyesσχολῇ τήν γε ὀρθότητα τῆς βουλήσεως ἢ καὶ ἁμαρτίαν αὐτοῦ διαγνώσεται con dificultad distinguirá en efecto la corrección o incluso error de su propósitoἁμαρτίαerror
Plat.Leg.670ePlato, Leges: Platón, Leyesτοῖς νεωτέροις ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν γίγνωνται que sean guías para los más jóvenes de las buenas costumbresἡγεμώνpersona que indica un camino, guía
Plat.Leg.671bPlato, Leges: Platón, Leyes… ὥστε [τὰς ψυχὰς] εὐαγώγους συμβαίνειν τῷ δυναμένῳ τε καὶ ἐπισταμένῳ παιδεύειν τε καὶ πλάττειν… … de forma que sucede que el que puede y sabe educa y modela las almas dócilesπλάττωmodelar, dar forma
Plat.Leg.672aPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ τοίνυν ἐκεῖνό γ’ ἔτι τῆς τοῦ Διονύσου δωρεᾶς ψέγωμεν así pues, no censuremos ya aquello al menos del regalo de Dionisoψέγωreprochar (algo), censurar (algo)
Plat.Leg.677bPlato, Leges: Platón, Leyesκακουργήματα πρὸς ἀλλήλους ἐπινοοῦσιν inventan maldades unos contra otrosἐπινοέωpensar algo, idear, planear
Plat.Leg.678dPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ γάρ πού τι καὶ περιγεγονὸς ἦν ὄργανον ἐν ὄρεσι, ταῦτα… ταχὺ κατατριβέντα ἠφάνιστο pues si había en alguna parte incluso alguna herramienta remanente en las montañas, esas rápidamente desaparecían por ser usadas intensivamenteὄργανονherramienta, instrumento, útil (sust.)
Plat.Leg.679aPlato, Leges: Platón, Leyesσκευῶν ἐμπύρων τε καὶ ἀπύρων ηὐπόρουν tenían abundancia de recipientes que van al fuego y de los que noσκεῦοςrecipiente, cacharro
Plat.Leg.681cPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς τὸ κοινόν para uso comúnκοινόςlo público, lo común
Plat.Leg.682aPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς δὴ τὸ πρόσθεν προέλθωμεν ἔτι τοῦ νῦν ἐπελθόντος ἡμῖν μύθου así pues, sigamos adelante todavía con el relato que se nos ha presentadoπροέρχομαιavanzar, proseguir
Plat.Leg.682bPlato, Leges: Platón, Leyesποταμοὺς… ἐκ τῆς Ἴδης ὡρμημένους ríos que nacen en el Idaὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Plat.Leg.682cPlato, Leges: Platón, Leyesὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς καὶ ἐκ τῶν ὑψηλῶν ῥέοντας πόλιν ὑπέθεσαν pusieron una ciudad aguas abajo de muchos ríos que descendían de las cumbresὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Plat.Leg.682dPlato, Leges: Platón, Leyesδέκα δ’ ἔτη που μείναντες Ἀχαιοὶ τὴν Τροίαν ἀνάστατον ἐποίησαν y tras permanecer más o menos diez años, los griegos destruyeron TroyaἈχαιόςaqueo, griego
Plat.Leg.682ePlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ δὴ ταῦτά γε ἤδη πάνθ’ ὑμεῖς… τἀντεῦθεν μυθολογεῖτε y, de hecho, ya todo eso a partir de ahí vosotros (lo) contáis como leyendaἐντεῦθενlas cosas a partir de ahora, las cosas a partir de ahí
Plat.Leg.684cPlato, Leges: Platón, Leyesκαθάπερ ἂν εἴ τις… ἰατροῖς προστάττοι μεθ’ ἡδονῆς θεραπεύειν τε καὶ ἰᾶσθαι τὰ θεραπευόμενα σώματα como si uno ordenara a los médicos tratar y sanar los cuerpos que estén en tratamiento con placerθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Plat.Leg.685cPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν πόλεμον ἤγειραν provocaron la guerraἐγείρωdespertar, provocar

« Anterior 1 ... 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas