logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 618/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι estuvo a poco de que fuera vencido todo el ejército de los ateniensesἀφικνέομαιllegar a, llegar hasta
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικόστρατος… ἐπιὼν τῷ λόφῳ ὄντι δυσπροσβάτῳ καὶ πάνυ ἐθορυβήθη Nicóstrato acercándose a la colina que era de difícil acceso también resultó muy confundidoἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικόστρατος δὲ ἄλλῃ ἐφόδῳ… ἐπιὼν τῷ λόφῳ… ἐθορυβήθη y Nicóstrato al avanzar por otro acceso a la colina fue molestadoἔφοδοςacceso, vía de llegada
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικόστρατος… ἐπιὼν τῷ λόφῳ ὄντι δυσπροσβάτῳ… πάνυ ἐθορυβήθη y Nicóstrato, al acudir al collado que era de difícil acceso, sufrió muchas molestiasθορυβέωser molestado, ser confundido, sufrir molestias, inquietarse
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι cerca llegó a estar todo el ejército ateniense de ser derrotadoὀλίγοςa poco, cerca
Thuc.4.130.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσπεσόντες ἐς τὴν Μένδην πόλιν, ἅτε οὐκ ἀπὸ ξυμβάσεως ἀνοιχθεῖσαν… διήρπασαν tras irrumpir en la ciudad de Mende, por no haber sido abierta por acuerdo, la saquearonἅτεporque, por
Thuc.4.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἸσχαγόρας… στρατιὰν μέλλων πεζῇ πορεύσειν ὡς Βρασίδαν Estando Iscágoras a punto de llevar su ejército caminando donde Brasidasπορεύομαιllevar, transportar
Thuc.4.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὥστε… μὴ τοῖς ἐντυχοῦσιν ἐπιτρέπειν … de forma que no presten atención a los primeros con quienes se encuentrenἐντυγχάνωel (primero) que uno se encuentra, cualquiera
Thuc.4.133.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δὲ τῷ αὐτῷ θέρει Θηβαῖοι Θεσπιῶν τεῖχος περιεῖλον… ἦν αὐτῶν ἄνθος ἀπωλώλει y en el mismo verano los tebanos destruyeron la muralla de los de Tespias: su esplendor había desaparecidoἄνθοςflor, vigor, juventud, esplendor
Thuc.4.133.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ νεὼς τῆς Ἥρας τοῦ αὐτοῦ θέρους ἐν Ἄργει κατεκαύθη el templo de Hera ese mismo verano se quemó en ArgosἭραHera
Thuc.4.133.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτη δὲ ἡ Χρυσὶς τοῦ πολέμου τοῦδε ἐπέλαβεν ὀκτώ y Crisis alcanzó <cumplir> ocho años de esta guerra [como sacerdotisa]ἐπιλαμβάνωalcanzar, recoger
Thuc.5.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῇ Ἀσίᾳ ᾤκησαν, οὕτως ὡς ἕκαστος ὥρμητο habitaron en Asia así según individualmente se desplazabanὡς(así)… como
Thuc.5.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλῷ προθυμότεροι ἦσαν, ὅτι… ξυνεβεβήκει αὐτοῖς… τοὺς Ἀργείους ἐς τὰ ὁμοῖα σπεύδειν estaban mucho más animosos porque había coincidido para ellos que los argivos se esforzaban por cosas parecidasσπεύδωesforzarse
Thuc.5.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛεοντῖνοι γὰρ ἀπελθόντων Ἀθηναίων ἐκ Σικελίας… πολίτας… ἐπεγράψαντο πολλούς pues los de Leontinos, tras marcharse los atenienses fuera de Sicilia, registraron en su beneficio a muchos ciudadanosἐπιγράφωinscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse
Thuc.5.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπολιπόντες ἐκ τῶν Συρακουσῶν Φωκαίας… καταλαμβάνουσι tras apartarse de Siracusa se apoderan de Foceaἀπολείπωapartarse
Thuc.5.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῇ Ἰταλίᾳ τισὶ πόλεσιν ἐχρημάτισε περὶ φιλίας τοῖς Ἀθηναίοις negoció con algunas ciudades de Italia sobre una alianza con los ateniensesφιλίαamistad, alianza
Thuc.5.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἄλλοι ἐν Ἀμφιπόλει μετὰ Κλεαρίδου ἐτετάχατο y los demás estaban formados con Cleárides en Anfípolisτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Thuc.5.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλήλοις ξυνεχωρεῖτο ὥστε ἃ ἑκάτεροι πολέμῳ ἔσχον ἀποδόντας τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι se llegaba a un acuerdo entre ellos para hacer la paz tras devolver lo que cada uno de los dos <bandos> obtuvo con la guerraὥστεde forma que, para, con intención de
Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐθεᾶτο τὸ λιμνῶδες τοῦ Στρυμόνος καὶ τὴν θέσιν τῆς πόλεως miraba la zona pantanosa del Estrimón y la disposición de la ciudadθεάομαιmirar, observar, contemplar
Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτὸς ἐθεᾶτο… τὴν θέσιν τῆς πόλεως ἐπὶ τῇ Θρᾴκῃ ὡς ἔχοι él en persona observaba cuál era la situación de la ciudad en Traciaθέσιςposición, colocación, disposición, situación
Thuc.5.7.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπιέναι τε ἐνόμιζεν, ὁπόταν βούληται, ἀμαχεί y <él> pensaba marcharse cuando quisiera, sin dar batallaὁπότανcuando
Thuc.5.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρόν la (tropa) de atenienses que participaba en la campaña era genuinaκαθαρόςsin mezcla, genuino, escogido
Thuc.5.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἄλλους Κλεαρίδᾳ προστάξας ἐβουλεύετο ἐπιχειρεῖν tras asignar a los demás a Clearides decidía atacarπροστάττωasignar, ordenar
Thuc.5.9.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ κλέμματα… ἃ τὸν πολέμιον… ἄν τις ἀπατήσας τοὺς φίλους… ἂν ὠφελήσειεν las estratagemas <con las> que uno engañando al enemigo podría beneficiar a los amigosἀπατάωengañar (a)
Thuc.5.9.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὦ ἄνδρες ξύμμαχοι, ἀκολουθήσατε ἀνδρείως varones aliados, seguid<lo> con valentíaἀνδρεῖοςvaronilmente, con valentía
Thuc.5.10.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ βουλόμενος μάχῃ διαγωνίσασθαι πρίν οἱ καὶ τοὺς βοηθοὺς ἥκειν no quería combatir en batalla antes de que le llegaran también sus refuerzosπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.5.10.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ καρτερώτατον τοῦ χωρίου por lo más difícil (escarpado) del lugarκαρτερόςfuerte, firme, difícil (de dominar)
Thuc.5.10.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν τε Κλεαρίδαν ἠμύνοντο καὶ δὶς ἢ τρὶς προσβαλόντα se defendían de Cleáridas que atacó dos o tres vecesτρίςtres veces, por tres veces
Thuc.5.10.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλὰς ὁδοὺς τραπόμενοι... ἀπεκομίσθησαν ἐς τὴν Ἠιόνα tras dirigirse por muchos caminos llegaron a Eiónτρέπωgirarse, dirigirse
Thuc.5.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς δὲ τὴν εἰρήνην μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον… οὐκ ἔχοντες τὴν ἐλπίδα τῆς ῥώμης πιστὴν ἔτι y tenían su mente más para la paz al no tener ya una confianza creíble en su fuerzaπιστόςdigno de crédito, fiable, creíble
Thuc.5.14.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρασχὸν οὐ ξυνέβησαν siendo posible no llegaron a acuerdoπαρέχωpermitirse, concederse, ser posible
Thuc.5.14.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αἰεὶ προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες τοῖς ἔξω πίσυνοι πρὸς τὰ παρόντα… νεωτερίσωσιν y existiendo siempre el recelo de que de alguna manera también los que permanecían [dentro del Peloponeso] confiados en los de fuera buscaran cambios políticos frente a la situación presenteἔξωlos de fuera, exiliados
Thuc.5.14.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias ξυνέβαινε… σπονδὰς ἐπ’ ἐξόδῳ εἶναι ocurría que la tregua estaba en su conclusiónἔξοδοςconclusión
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικίας... βουλόμενος, ἐν ᾧ ἀπαθὴς ἦν καὶ ἠξιοῦτο, διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν... Nicias, que quería, mientras no era desgraciado y era estimado, conservar su buena fortuna...ἀξιόωestimar, apreciar, honrar
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλόμενος… διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν queriendo preservar su buena suerteδιασώζωpreservar en su interés, mantener
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκατέρᾳ τῇ πόλει σπεύδοντες… τὴν ἡγεμονίαν Πλειστοάναξ τε… καὶ Νικίας en cada una de las dos ciudades se afanaban por (tener) el mando Plistoanacte y Niciasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro

« Anterior 1 ... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas