...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.4.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνῳ τὰ Βοιώτια πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν ἐν ταῖς πόλεσιν ἐπράσσετο | se maquinaban los asuntos de Beocia en las ciudades en favor de aquel por algunos hombres | πράττω | ser maquinado, maquinarse |
| Thuc.4.76.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤλπιζον… οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα, ἀλλὰ χρόνῳ… καταστήσειν αὐτὰ ἐς τὸ ἐπιτήδειον | tenían la esperanza de que las cosas no permanecerían en el <mismo> lugar, sino que con el tiempo ellas se transformarían hacia lo útil | μένω | permanecer, persistir, mantenerse, conformarse |
| Thuc.4.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέρα δ’ αὐτοῖς εἴρητο ᾗ ἔδει ἅμα ταῦτα πράσσειν | y había sido señalado por ellos el día en el que era necesario llevar a cabo simultáneamente esas cosas | ἐρῶ | ser dicho (por) |
| Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μετὰ ὅπλων γε δή | y sobre todo con armas | δή | precisamente, desde luego, sin duda |
| Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θεσσαλίαν… οὐκ εὔπορον ἦν διιέναι | Tesalia no era fácil de atravesar | εὔπορος | fácil de atravesar |
| Thuc.4.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περδίκκας ἐξήγαγον τὸν στρατόν… Περδίκκας δὲ πολέμιος... οὐκ ὢν ἐκ τοῦ φανεροῦ | Pérdicas sacó su ejército, Pérdicas que no era enemigo a las claras | φανερός | a las claras, abiertamente |
| Thuc.4.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέβη δὲ αὐτοῖς, ὥστε ῥᾷον ἐκ τῆς Πελοποννήσου στρατὸν ἐξαγαγεῖν | y les ocurrió <así> de forma que <les fue> más fácil sacar el ejército del Peloponeso | ἐξάγω | sacar (de), expulsar (de) |
| Thuc.4.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δέ… ἠφάνισάν τε αὐτοὺς καὶ οὐδεὶς ᾔσθετο ὅτῳ τρόπῳ ἕκαστος διεφθάρη | y estos los eliminaron y nadie se enteró de qué manera fue muerto cada uno | ἀφανίζω | hacer desaparecer, destruir, eliminar |
| Thuc.4.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄνδρα ἔν τε τῇ Σπάρτῃ δοκοῦντα δραστήριον εἶναι ἐς τὰ πάντα | en Esparta tenía fama de ser un hombre muy enérgico para todo | πᾶς | por completo, del todo, para todo |
| Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος… ἔλεγε τοιάδε | tras presentarse ante la multitud decía lo siguiente | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
| Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς Λακεδαιμόνιος (elidido ὤν) | según es propio de un lacedemonio | ὡς | como |
| Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πειρασόμεθα κατεργάζεσθαι αὐτούς | intentaremos someterlos | κατεργάζομαι | someter, conquistar |
| Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ χρόνῳ ἐπήλθομεν, σφαλέντες τῆς ἀπὸ τοῦ ἐκεῖ πολέμου δόξης… μηδεὶς μεμφθῇ | y si hemos acudido tras un tiempo, engañados por la apariencia de la guerra de allí, que nadie sea censurado | σφάλλω | ser engañado |
| Thuc.4.85.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω δὲ τῇ… ἀποκλῄσει μου τῶν πυλῶν | y me extraño por el cierre para mí de las puertas <de la ciudad> | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Thuc.4.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν ἐλευθερίαν ἐπιφέρειν | traer la libertad | ἐπιφέρω | traer, imponer |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα, ὅρκοις τε Λακεδαιμονίων καταλαβὼν τὰ τέλη τοῖς μεγίστοις | he venido para la liberación de los griegos, obligando a las autoridades lacedemonias con los mayores juramentos | καταλαμβάνω | forzar, obligar |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅρκοις… καταλαβὼν τὰ τέλη | habiendo comprometido a los magistrados con juramentos | ὅρκος | juramento |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτός τε οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα | y yo mismo he llegado no para <hacer> daño sino para la liberación de los griegos | παρέρχομαι | pasar (a), llegar (a), alcanzar |
| Thuc.4.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν ἀξιῶ οὔτ’ αὐτὸς ὑποπτεύεσθαι… προσχωρεῖν τε ὑμᾶς θαρσήσαντας | por tanto <os> pido que yo no sea objeto de sospecha y que vosotros os asociéis con confianza [a mi bando] | ὑποπτεύω | ser objeto de sospecha |
| Thuc.4.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ ἂν σαφῆ τὴν ἐλευθερίαν νομίζω ἐπιφέρειν, εἰ τὸ πάτριον παρεὶς τὸ πλέον τοῖς ὀλίγοις… δουλώσαιμι | y tampoco considero que <yo> traiga la libertad segura, si, pasando por alto lo heredado, esclavizara a la mayoría a unos pocos | πάτριος | lo heredado, tradición, costumbre tradicional |
| Thuc.4.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … καὶ ἡμῖν τοῖς Λακεδαιμονίοις οὐκ ἂν ἀντὶ πόνων χάρις καθίσταιτο | … y para nosotros los lacedemonios no quedaría agradecimiento a cambio de [nuestros] sufrimientos | χάρις | gratitud, agradecimiento |
| Thuc.4.86.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπάτῃ γὰρ εὐπρεπεῖ αἴσχιον τοῖς γε ἐν ἀξιώματι πλεονεκτῆσαι ἢ βίᾳ ἐμφανεῖ | pues <es> más vergonzoso, al menos para los que tienen reputación, sacar ventaja con un engaño <en apariencia> decente que con violencia manifiesta | ἀξίωμα | reputación, prestigio |
| Thuc.4.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλὴν περιωπὴν τῶν ἡμῖν ἐς τὰ μέγιστα διαφόρων ποιούμεθα | así observamos con sumo cuidado lo que más nos importa | διάφορος | lo importante |
| Thuc.4.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάρτυρας… θεοὺς καὶ ἥρως τοὺς ἐγχωρίους ποιήσομαι | haré <que sean> testigos los dioses y semidioses locales | ἥρως | héroe, semidiós, héroe (que recibe culto), divinidad local |
| Thuc.4.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάρτυρας... θεοὺς καὶ ἥρως... ποιήσομαι ὡς ἐπ’ ἀγαθῷ ἥκων οὐ πείθω | a los dioses y a los héroes pondré por testigos de que, habiendo venido para <vuestro> bien, no <os> convenzo | μάρτυς | testigo |
| Thuc.4.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κοινοῦ τινος ἀγαθοῦ αἰτίᾳ | por causa de un bien común | αἰτία | causa, origen de algo |
| Thuc.4.87.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς πλείους ἂν ἀδικοῖμεν, εἰ ξύμπασιν αὐτονομίαν ἐπιφέροντες ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένους περιίδοιμεν | seríamos injustos con la mayoría si ofreciendo <nosotros> independencia para todos os toleráramos a vosotros que os oponéis | περιεῖδον | tolerar |
| Thuc.4.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀγωνίσασθε τοῖς τε Ἕλλησιν ἄρξαι πρῶτοι ἐλευθερίας | rivalizad con los demás griegos en ser los primeros en alcanzar la libertad | ἀγωνίζομαι | luchar por, rivalizar |
| Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμόσαντα αὐτὸν ἐξέπεμψαν, ἦ μὴν ἔσεσθαι ξυμμάχους αὐτονόμους | lo enviaron de vuelta tras jurar él que con toda seguridad serían aliados independientes | ἦ | con seguridad |
| Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμόσαντα αὐτὸν ἐξέπεμψαν, ἦ μὴν ἔσεσθαι ξυμμάχους αὐτονόμους | lo enviaron de vuelta tras jurar él que con toda seguridad serían aliados independientes | μήν | con toda seguridad, sin ninguna duda |
| Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περὶ τοῦ καρποῦ φόβῳ ἔγνωσαν οἱ πλείους ἀφίστασθαι Ἀθηναίων | la mayoría decidieron por <su> miedo por la cosecha apartarse de la alianza de los atenienses | φόβος | miedo (a), miedo (por), temor (por) |
| Thuc.4.89.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δ’ ἐπιγιγνομένου χειμῶνος… ὡς τῷ Ἱπποκράτει καὶ Δημοσθένει στρατηγοῖς οὖσιν Ἀθηναίων τὰ ἐν τοῖς Βοιωτοῖς ἐνεδίδοτο… | y en el invierno siguiente, cuando eran encargados los asuntos de los beocios a Hipócrates y a Demóstenes que eran generales de los atenienses… | ἐνδίδωμι | ser entregado, ser concedido, ser encargado |
| Thuc.4.89.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηνυθέντος τοῦ ἐπιβουλεύματος ὑπὸ Νικομάχου | una vez denunciada la conspiración por Nicómaco | μηνύω | denunciar judicialmente |
| Thuc.4.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς τὰ πλεῖστα ἀπετετέλεστο | así se había completado la mayor parte | ἀποτελέω | terminar, completar |
| Thuc.4.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθίσας τὸν στρατὸν Δήλιον ἐτείχιζε | tras apostar el ejército fortificaba Delio | καθίζω | asentar, colocar, apostar |
| Thuc.4.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναστήσας Ἀθηναίους πανδημεί, αὐτοὺς καὶ τοὺς μετοίκους καὶ ξένων ὅσοι παρῆσαν | tras reclutar a atenienses en su conjunto, a los propios (atenienses), a los metecos y a todos los extranjeros que estaban allí | ξένος | forastero, extranjero |
...
...