logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 576/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.3.39.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔφερε δὲ καὶ ἦγε πάντας διακρίνων οὐδένα y llevaba <botín> y apresaba a todos, sin apartar a nadieἄγωllevar preso
Hdt.3.39.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔφερε δὲ καὶ ἦγε πάντας διακρίνων οὐδένα y llevaba (botín) y apresaba a todos, sin apartar a nadie (sin hacer excepción)διακρίνωseparar, apartar
Hdt.3.39.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅκου γὰρ ἰθύσειε στρατεύεσθαι, πάντα οἱ ἐχώρεε εὐτυχέως pues adonde se lanzaba a la guerra, todo le marchaba favorablementeχωρέωavanzar, progresar, marchar
Hdt.3.39.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… πολλά… ἄστεα. ἐν δὲ δὴ καὶ Λεσβίους ... εἷλε ... muchas ciudades; entre estas también tomó a los de Lesbosἐνentre estos, entre ellos, además
Hdt.3.39.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasναυμαχίῃ κρατήσας tras vencer en una batalla navalναυμαχίαbatalla naval
Hdt.3.39.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυχνάς… τῶν νήσων ἀραιρήκεε se hacía dueño de muchas islasσυχνόςmucho, numeroso
Hdt.3.40.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasγράψας ἐς βυβλίον τάδε ἐπέστειλε ἐς Σάμον tras escribirlo en papiro lo envió a Samosἐπιστέλλωenviar, mandar un mensaje
Hdt.3.40.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὕτω διαφέρειν τὸν αἰῶνα pasar la vida asíδιαφέρωpasar tiempo
Hdt.3.40.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδένα… οἶδα… ὅστις ἐς τέλος οὐ κακῶς ἐτελεύτησε… εὐτυχέων τὰ πάντα no conozco a nadie que siendo feliz en todo al final no muriera de mala maneraεἰςdurante, en, para
Hdt.3.40.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδένα... οἶδα... ὅστις ἐς τέλος οὐ κακῶς ἐτελεύτησε... εὐτυχέων τὰ πάντα no conozco a nadie que, teniendo fortuna en todo, no acabara malamenteτέλοςal final, al fin
Hdt.3.40.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ἤν τε μὴ ἐναλλὰξ ἤδη τὠπὸ τούτου αἱ εὐτυχίαι τοι τῇσι πάθῃσι προσπίπτωσι, τρόπῳ τῷ ἐξ ἐμεῦ ὑποκειμένῳ ἀκέο … y si ya a partir de eso no concurren alternativamente las buenas fortunas y los sufrimientos, cúrate en salud de la manera sugerida por míὑπόκειμαιser sugerido, ser supuesto
Hdt.3.41.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦν οἱ σφρηγίς… χρυσόδετος… ταύτην οἱ ἐδόκεε ἀποβαλεῖν… tenía él [Polícrates] un anillo engastado en oro… decidía tirarlo…ἀποβάλλωtirar lejos, arrojar

« Anterior 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas