...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.2.66.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πένθεα μεγάλα τοὺς Αἰγυπτίους καταλαμβάνει | grandes pesadumbres se apoderan de los egipcios | καταλαμβάνω | coger, apoderarse de, capturar |
| Hdt.2.68.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | [ὁ κροκόδειλος] τὸ πολλὸν τῆς ἡμέρης διατρίβει ἐν τῷ ξηρῷ, τὴν δὲ νύκτα πᾶσαν ἐν τῷ ποταμῷ | el cocodrilo pasa la mayor parte del día en seco, pero toda la noche en el río | ξηρός | en seco |
| Hdt.2.68.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῶν δὲ κροκοδείλων φύσις ἐστὶ τοιήδε… τίκτει… ᾠὰ ἐν γῇ… | y la naturaleza de los cocodrilos es así: pone <sus> huevos en tierra | ᾠόν | huevo |
| Hdt.2.68.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τά… γὰρ ᾠὰ χηνέων οὐ πολλῷ μέζονα τίκτει | pues <los cocodrilos> ponen huevos no mucho mayores que los de los gansos | τίκτω | poner (huevos) |
| Hdt.2.68.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο μοῦνον θηρίων τὴν ἄνω γνάθον προσάγει τῇ κάτω | solo ese de los animales salvajes (el cocodrilo) acerca la mandíbula superior a la inferior | προσάγω | llevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante |
| Hdt.2.70.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν | después de poner como cebo el costillar de un perro, lo tira lejos al medio del río | μεθίημι | mandar lejos, mandar a paseo, despedir, repudiar |
| Hdt.2.71Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι νομῷ… τῷ Παπρημίτῃ ἱροί εἰσι | y los hipopótamos del distrito de Papremis son sagrados | ἵππος | hipopótamo |
| Hdt.2.73.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔστι δὲ καὶ ἄλλος ὄρνις ἱρός, τῷ οὔνομα φοῖνιξ. ἐγὼ μέν μιν οὐκ εἶδον εἰ μὴ ὅσον γραφῇ | y hay otro pájaro sagrado, de nombre fénix. Yo de hecho no lo vi, a no ser solo en pintura | γραφή | pintura, dibujo, representación gráfica |
| Hdt.2.73.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μιν… φοιτᾶν δὲ τότε φασὶ ἐπεάν οἱ ἀποθάνῃ ὁ πατήρ | dicen que él acude entonces cuando se le muere su padre | ὁ | mi, tu, su |
| Hdt.2.73.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔστι δέ, εἰ τῇ γραφῇ παρόμοιος, τοσόσδε καὶ τοιόσδε | y es, si similar a su representación gráfica, tal en tamaño y aspecto | τοῖος | tal, así, tan importante, tal en aspecto |
| Hdt.2.73.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐσκειμένου δὲ τοῦ πατρὸς γίνεσθαι τὠυτὸ βάρος | [dicen] que estando colocado dentro el padre el peso llega a ser el mismo | βάρος | peso, carga |
| Hdt.2.75.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦλθον πυνθανόμενος περὶ τῶν πτερωτῶν ὀφίων | fui a informarme sobre las serpientes con alas | πυνθάνομαι | informarse (de algo) |
...
...