...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.2.65.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μελεδωνοὶ ἀποδεδέχαται τῆς τροφῆς χωρὶς ἑκάστων καὶ ἔρσενες καὶ θήλεαι | están establecidos cuidadores de la alimentación tanto masculinos como femeninos por separado para cada sexo [de animal] | τροφή | alimentación, crianza, cría, cuidado infantil |
| Hdt.2.65.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἕκαστοι εὐχὰς τάσδε… ἀποτελέουσι | cada uno cumple sus plegarias de la siguiente manera | ἀποτελέω | cumplir |
| Hdt.2.65.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἳ δὲ ἐν τῇσι πόλισι ἕκαστοι εὐχὰς τάσδε σφι ἀποτελέουσι | y los de las ciudades, uno por uno, llevan a cabo estas plegarias en su propio beneficio | ἕκαστος | cada, cada uno, uno por uno, todos |
| Hdt.2.65.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας | coloca en la balanza sus cabellos frente a oro | ἵστημι | colocar (en la balanza), pesar, sopesar |
| Hdt.2.65.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἢν μὲν ἑκών, θάνατος ἡ ζημίη, ἢν δὲ ἀέκων, ἀποτίνει ζημίην | si es con intención, el castigo es la muerte, si es sin intención, paga una multa | ζημία | multa, castigo |
| Hdt.2.65.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀποτίνει ζημίην τὴν ἂν οἱ ἱρέες τάξωνται | <él> paga la pena que los sacerdotes establecen | τάττω | establecer (en su beneficio) |
| Hdt.2.66.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἁρπάζοντες ἀπὸ τῶν θηλέων… τὰ τέκνα κτείνουσι | arrancando sus hijos a sus madres <los> matan | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
| Hdt.2.66.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄλλων δὲ ἐπιθυμέουσαι | y (ellas) deseando otras cosas | ἐπιθυμέω | desear |
| Hdt.2.66.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀμελήσαντες σβεννύναι τὸ καιόμενον | sin preocuparse de apagar el fuego | ἀμελέω | despreocuparse de |
| Hdt.2.66.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πυρκαϊῆς δὲ γενομένης θεῖα πρήγματα καταλαμβάνει τοὺς αἰελούρους | y cuando hay un incendio, sucesos extraordinarios se apoderan de los gatos | θεῖος | divino, excelente, maravilloso, extraordinario |
| Hdt.2.66.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ… γὰρ Αἰγύπτιοι διαστάντες φυλακὰς ἔχουσι τῶν αἰελούρων, ἀμελήσαντες σβεννύναι τὸ καιόμενον | pues los egipcios tienen dispuestos a intervalos guardas de los gatos, sin preocuparse de apagar lo que arde | σβέννυμι | apagar, extinguir |
| Hdt.2.66.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐν ὁτέοισι δ’ ἂν οἰκίοισι αἰέλουρος ἀποθάνῃ ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου | en las casas en las que muere un gato accidentalmente | αὐτόματος | suerte, accidente, que ocurre por sí solo |
...
...