...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.2.96.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀνὰ μὲν τὸν ποταμόν | río arriba | ἀνά | hacia arriba |
| Hdt.2.96.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἢν μὴ λαμπρὸς ἄνεμος ἐπέχῃ | si no sopla un viento vigoroso | λαμπρός | vigoroso, claro, manifiesto |
| Hdt.2.96.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔστι δέ σφι τὰ πλοῖα… καὶ ἄγει ἔνια πολλὰς χιλιάδας ταλάντων | tienen barcos y algunos (de ellos) cargan varios miles de talentos | ἔνιοι | algunos |
| Hdt.2.97.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐμφερέες τῇσι ἐν τῷ Αἰγαίῳ πόντῳ νήσοισι | parecidas a las islas del mar Egeo | πόντος | mar |
| Hdt.2.98.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δίδοται τοῦ αἰεὶ βασιλεύοντος Αἰγύπτου τῇ γυναικί | se da a la esposa del que reine en ese momento en Egipto | ἀεί | en ese momento, sucesivamente |
| Hdt.2.98.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο δὲ γίνεται ἐξ ὅσου ὑπὸ Πέρσῃσι ἐστὶ Αἴγυπτος | y eso sucede desde que Egipto está bajo (el poder) de los persas | ἐκ | desde (que), desde (ese momento) |
| Hdt.2.99.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὄψις τε ἐμὴ καὶ γνώμη καὶ ἱστορίη ταῦτα λέγουσα ἐστί | mi observación, razonamiento e investigación están afirmando eso | ὄψις | visión (real), observación |
| Hdt.2.100.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μετὰ δὲ τοῦτον κατέλεγον οἱ ἱρέες ἐκ βύβλου ἄλλων βασιλέων τριηκοσίων καὶ τριήκοντα οὐνόματα | y después de ese los sacerdotes recitaban a partir de un papiro los nombres de otros trescientos treinta reyes | καταλέγω | decir (con detalle), contar (con detalle), recitar, enumerar |
| Hdt.2.101.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ πρὸς βορέην ἄνεμον τετραμμένα προπύλαια | las entradas <están> dirigidas al viento del norte (están orientadas al norte) | Βορέας | viento del norte, Bóreas |
| Hdt.2.102.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | στήλας ἐνίστη ἐς τὰς χώρας διὰ γραμμάτων λεγούσας τό… ἑωυτοῦ οὔνομα | <él> colocaba en sus territorios estelas que mediante letras decían su nombre | ἐνίστημι | poner en, colocar dentro, erigir en |
| Hdt.2.103.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μοι δοκέει καὶ προσώτατα ἀπικέσθαι ὁ Αἰγύπτιος στρατός | me parece también que el ejército egipcio ha llegado muy lejos | πόρρω | muy lejos, muy adelante |
| Hdt.2.103.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐνθεῦτεν δὲ ἐπιστρέψας ὀπίσω ἤιε | y desde allí, tras darse media vuelta, iba hacia atrás | ἐπιστρέφω | girarse, darse media vuelta, darse la vuelta |
...
...