logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.24.202Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔκλε’ ἐπ’ ἀνθρώπους ξείνους tenía fama entre los hombres extranjerosξένοςforastero, extranjero
Hom.Il.24.204Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπῶς ἐθέλεις ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν ἐλθέμεν οἶος ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ὅς τοι πολέας τε καὶ ἐσθλοὺς υἱέας ἐξενάριξε; ¿cómo quieres ir solo a las naves de los aqueos ante los ojos del hombre que de muchos y valerosos hijos te despojó?ὀφθαλμόςojo, mirada
Hom.Il.24.209Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὥς ποθι Μοῖρα… ἐπένησε λίνῳ según de alguna forma lo hiló Moiraμοῖρα
Hom.Il.24.219Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμὴ δέ μοι αὐτὴ ὄρνις… κακὸς πέλευ no me seas tú ave de mal agüeroὄρνιςpresagio (obtenido de las aves), presagio (incluso sin relación con aves)
Hom.Il.24.229Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἔνθεν δώδεκα μὲν περικαλλέας ἔξελε πέπλους … de donde sacó doce hermosísimos peplosἐξαιρέωsacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte
Hom.Il.24.236Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… μέγα κτέρας· οὐδέ νυ τοῦ περ φείσατ’ ἐνὶ μεγάροις ὃ γέρων … una gran posesión: esta tampoco en verdad <la> preservó el anciano en <su> moradaφείδομαιpreservar, evitar la destrucción, reservar
Hom.Il.24.260Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτοὺς μὲν ἀπώλεσ’ Ἄρης a estos destruyó Aresἀπόλλυμιdestruir, matar, arruinar
Hom.Il.24.264Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἵνα πρήσσωμεν ὁδοῖο ... para que avancemos el caminoπράττωrecorrer, avanzar
Hom.Il.24.266Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἳ δέ… ἐκ… ἄμαξαν ἄειραν y ellos levantaron el carroἐξαίρωalzar, levantar
Hom.Il.24.334Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἙρμεία, σοὶ γάρ τε μάλιστά γε φίλτατόν ἐστιν ἀνδρὶ ἑταιρίσσαι... Hermes, pues a ti te es especialmente querido ser compañero de un hombre...μάλαabsolutamente, totalmente, especialmente
Hom.Il.24.359Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσι y erizados se pusieron <sus> cabellos en sus flexibles miembrosθρίξcabello, pelo
Hom.Il.24.359Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὀρθαὶ δὲ τρίχες ἔσταν se le pusieron rectos (erizaron) los pelosἵστημιlevantarse
Hom.Il.24.366Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτῶν εἴ τίς δε ἴδοιτο θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν si uno de ellos (te) viera a través de la veloz negra nocheνύξnoche, oscuridad
Hom.Il.24.368Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὔτ’ αὐτὸς νέος ἐσσί, γέρων δέ τοι οὗτος ὀπηδεῖ <tú> mismo no eres joven, y en verdad un anciano, ese, te acompañaοὔτεno
Hom.Il.24.373Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὕτω πῃ τάδε γ’ ἐστὶ φίλον τέκος ὡς ἀγορεύεις así, más o menos, son concretamente estas cosas, hijo mío, como dicesπῇde alguna manera, más o menos
Hom.Il.24.377Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμακάρων δ’ ἔξεσσι τοκήων y eres <hijo> de felices padresἔξειμι (εἰμί)ser de, ser (hijo) de
Hom.Il.24.397Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΜυρμιδόνων δ’ ἔξειμι, πατὴρ δέ μοί ἐστι Πολύκτωρ y soy de los mirmidones y mi padre es Políctorἔξειμι (εἰμί)ser de, ser (hijo) de
Hom.Il.24.402Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaθήσονται περὶ ἄστυ μάχην ἑλίκωπες Ἀχαιοί combatirán alrededor de la ciudad los aqueos de mirada penetranteμάχηcombatir, batallar
Hom.Il.24.402Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaθήσονται περὶ ἄστυ μάχην harán una batalla en torno de la ciudadτίθημιhacer, preparar
Hom.Il.24.407Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἄγε δή μοι πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον ea, declárame toda la verdadἀλήθειαverdad
Hom.Il.24.407Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἄγε δή μοι πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον ¡venga ya! cuéntame toda la verdadκαταλέγωdecir (con detalle), contar (con detalle), recitar, enumerar
Hom.Il.24.411Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὦ γέρον οὔ πω τόν γε κύνες φάγον οὐδ’ οἰωνοί ¡viejo! todavía a este al menos no se lo comieron los perros ni las avesφαγεῖνcomer, devorar
Hom.Il.24.418Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἦ μέν μιν περὶ σῆμα ἑοῦ ἑτάροιο φίλοιο ἕλκει... οὐδέ μιν αἰσχύνει en verdad lo arrastra alrededor de la tumba de su querido compañero pero no lo vejaοὐδέpero no
Hom.Il.24.419Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaθηοῖό κεν αὐτὸς ἐπελθῶν οἷον ἐερσήεις κεῖται verías tú mismo al acercarte qué fresco yaceοἷοςcómo, qué, de qué modo
Hom.Il.24.423Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὥς τοι κήδονται μάκαρες θεοὶ υἷος ἑῆος… ἐπεί σφι φίλος περὶ κῆρι porque los dioses bienaventurados cuidan de tu hijo valiente pues les es querido en su corazónφίλοςamigo, querido

« Anterior 1 ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas