...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.17.501Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀλκίμεδον… μὴ δή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἵππους | Alcimedonte, no tengas los caballos lejos de mí | μή | |
| Hom.Il.17.514Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀλλ’ ἤτοι μὲν ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται | pero de hecho en verdad esas cosas están en manos de los dioses | ἀλλά | pero de hecho, pero verdaderamente |
| Hom.Il.17.514Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται | eso descansa en la voluntad de los dioses | γόνυ | regazo, voluntad, designio |
| Hom.Il.17.514Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται | eso está en las rodillas de los dioses (está en manos de los dioses) | κεῖμαι | estar en manos de, depender de |
| Hom.Il.17.533Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τοὺς ὑποταρβήσαντες ἐχώρησαν πάλιν αὖτις Ἕκτωρ Αἰνείας τ’ ἠδὲ Χρομίος... | tras asustarlos un poco retrocedieron de nuevo atrás Héctor, Eneas y Cromio | χωρέω | retroceder, retirarse |
| Hom.Il.17.543Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἂψ δ’ ἐπὶ Πατρόκλῳ τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη | y de nuevo el fuerte combate por Patroclo había cobrado fuerza | τείνω | tensarse, cobrar fuerza |
| Hom.Il.17.550Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … χειμῶνος ὅς ῥά τε ἔργων ἀνθρώπους ἀνέπαυσεν | … del invierno que en efecto hace descansar a los hombres de sus tareas | ἀναπαύω | hacer parar, hacer descansar, cesar, hacer cesar |
| Hom.Il.17.569Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀθήνη… ἐν δὲ βίην ὤμοισι καὶ ἐν γούνεσσιν ἔθηκε | Atenea [le] infundió fuerza en <sus> hombros y en <sus> rodillas | γόνυ | rodilla |
| Hom.Il.17.599Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | αἰχμὴ γράψεν οἱ ὀστέον ἄχρις | la punta <de la lanza> le rasgó hasta el hueso | γράφω | grabar, rasgar |
| Hom.Il.17.615Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | καὶ τῷ μὲν φάος ἦλθεν… αὐτὸς δ’ ὤλεσε θυμὸν ὑφ’ Ἕκτορος ἀνδροφόνοιο | y a este le llegó la gloria y perdió él su aliento a manos de Héctor, matador de hombres | φῶς | luz, brillo, gloria |
| Hom.Il.17.640Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … τις ἑταῖρος ἀπαγγείλειε τάχιστα Πηλεΐδῃ | .. que un compañero <lo> comunique rápidamente al Peleida | ἀπαγγέλλω | comunicar, anunciar, dar noticias |
| Hom.Il.17.645Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ζεῦ πάτερ ἀλλὰ σὺ ῥῦσαι ὑπ’ ἠέρος υἷας Ἀχαιῶν | ¡padre Zeus!, pero tú salva de la niebla a los hijos de los aqueos | ἔρυμαι | proteger (de), salvar (de), defender (de) |
| Hom.Il.17.651Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | καὶ τότ’ ἄρ’ Αἴας εἶπε... Μενέλαον «σκέπτεο νῦν Μενέλαε… » | y entonces en efecto Áyax dijo a Menelao «considera ahora Menelao… » | εἶπον | decir |
| Hom.Il.17.652Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σκέπτεο νῦν Μενέλαε διοτρεφὲς αἴ κεν ἴδηαι ζωὸν ἔτ’ Ἀντίλοχον | comprueba ahora, divino Menelao, si ves todavía vivo a Antíloco | σκέπτομαι | observar, comprobar |
| Hom.Il.17.667Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μή… πρὸ φόβοιο ἕλωρ δηΐοισι λίποιεν | para que por miedo no dejaran (abandonado) el botín a los enemigos | πρό | a causa de, en nombre de, por (causal) |
| Hom.Il.17.674Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀπέβη ξανθὸς Μενέλαος, πάντοσε παπταίνων ὥς τ’ αἰετός | se fue el rubio Menelao mirando en todas direcciones como un águila | ἀετός | águila |
| Hom.Il.17.675Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὀξύτατον δέρκεσθαι | ver muy penetrantemente | ὀξύς | penetrante, deslumbrante, colorido |
| Hom.Il.17.701Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κακὸν ἔπος ἀγγελέοντα | anunciando una mala noticia | ἔπος | noticia, mensaje |
| Hom.Il.17.705Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν | envió al noble Trasimedes | ἀνίημι | lanzar, enviar |
| Hom.Il.17.709Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐλθεῖν εἰς Ἀχιλῆα πόδας ταχύν | llegar hasta Aquiles rápido de pies (Aquiles el de pies ligeros) | ταχύς | rápido, veloz, ligero |
| Hom.Il.17.710Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐδέ μιν οἴω νῦν ἰέναι | y no creo que él venga ahora | εἶμι | venir |
| Hom.Il.18.24Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κόνιν χεύατο κὰκ κεφαλῆς | se echaba polvo sobre la cabeza | κεφαλή | cabeza |
| Hom.Il.18.27Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | φίλῃσι δὲ χερσὶ κόμην ᾔσχυνε δαΐζων | desfiguraba su cabellera arracándola con sus manos | αἰσχύνω | afear, desfigurar |
| Hom.Il.18.34Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | δείδιε γὰρ μὴ λαιμὸν ἀπαμήσειε σιδήρῳ | pues <él> tenía miedo de que se rebanara la garganta con un arma | σίδηρος | objeto de hierro, arma, espada, cuchillo, hacha, hoz |
| Hom.Il.18.59Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὸν δ’ οὐχ ὑποδέξομαι αὖτις οἴκαδε νοστήσαντα δόμον | a él no lo acogeré en casa de nuevo tras regresar <él> a <su> hogar | ὑποδέχομαι | acoger, recibir (en casa) |
...
...