...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.29.58Demosthenes, Contra Aphobum: Demóstenes, Contra Áfobo, defensa de Fano | ὦφλεν τὴν δίαιταν | perdió el veredicto | δίαιτα | veredicto, arbitraje |
| Dem.31.1Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | τίθησιν ὅρους ἐπὶ μὲν τὴν οἰκίαν δισχιλίων ἐπὶ δὲ τὸ χωρίον ταλάντου | pone a la casa mojones por dos mil (dracmas), y a la tierra por un talento | ὅρος | mojones que marcan una propiedad hipotecada |
| Dem.30.4Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | ἐξήγαγέ μ’ ἐκ ταύτης τῆς γῆς | me expulsó de esa tierra | ἐξάγω | sacar (de), expulsar (de) |
| Dem.31.5Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | δισχιλίων ὡρισμένος τὴν οἰκίαν | hipotecando la casa en dos mil (dracmas) | ὁρίζω | hipotecar |
| Dem.30.9Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | ὡμολόγησεν ὀφειλήσειν τὴν προῖκα | estuvo de acuerdo en que adeudaría la dote | ὀφείλω | deber, adeudar |
| Dem.30.21Demosthenes, Contra Onetorem I: Demóstenes, Contra Onetor 1 | τῶν τοιούτων ἕνεκα καὶ γάμους ποιοῦμεν καὶ τοὺς ἀναγκαιοτάτους παρακαλοῦμεν | a causa de tales cosas hacemos bodas e invitamos a los más íntimos | γάμος | boda |
| Dem.32.9Demosthenes, Contra Onetorem II: Demóstenes, Contra Onetor 2 | τοῦ σίτου τοῦ ἡμετέρου ἀμφισβητήσας | tras disputar por nuestro trigo | ἀμφισβητέω | disputar, discutir con, pleitear |
| Dem.32.28Demosthenes, Contra Onetorem II: Demóstenes, Contra Onetor 2 | ταῦτα… αὐτοὶ πρὸς ἑαυτοὺς ὑμεῖς ὅπως ποτ’ ἔχει διακρινεῖσθε | eso vosotros mismos en vuestro interior decidiréis cómo es | διακρίνω | decidir (en algo propio), juzgar (algo propio) |
| Dem.32.4Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὢν δ’ ὁ μὲν ναύκληρος, ὁ δ’ ἐπιβάτης, ἐπιστεύοντ’ εἰκότως ἃ περὶ ἀλλήλων ἔλεγον | y siendo uno el armador y el otro el pasajero, se creían con razón lo que decían uno de otro | πιστεύω | resultar creíble en, ser creído en, creerse (algo) |
| Dem.32.15Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὁ Ἡγέστρατος, ὡς ἔοικεν, ἐξηπάτηκέν σε, καὶ ὑπὲρ τούτων αὐτὸς αὑτῷ θανάτου τιμήσας ἀπόλωλεν | Hegéstrato, según parece, te ha engañado y, tras condenarse él a muerte a sí mismo por eso, está muerto | τιμάω | condenar (a alguien a una pena de) |
| Dem.33.18Demosthenes, Contra Zenothemin: Demóstenes, Contra Zenótemis | ὅσπερ καὶ ἐμοὶ τοῦ ἀγῶνος αἴτιός ἐστιν, διαφόρως ἔχων | quien también es causante de este pleito mío, por mantener diferencias | διάφορος | diferentemente, de diferente manera |
| Dem.33.12Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturio | εἰσέπραξα τὸ ἀργύριον… ὅσουπερ ἡ θέσις ἦν | aporté el dinero por la cantidad que era la fianza | θέσις | depósito, fianza |
| Dem.33.24Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturio | ἐπιβουλεύων ἀποδρᾶναι καὶ ἀποστερῆσαι τὸ ἐπὶ τὴν τράπεζαν χρέως… | maquinando <él> escapar y robar la deuda del banco | χρέος | compensación, deuda |
| Dem.33.33Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturio | ἔστιν ὅστις ἂν ὑμῶν… τὴν οὕτω παρανόμως γνωσθεῖσαν δίαιταν κυρίαν ἔγνω εἶναι; | ¿hay <alguno> de vosotros que hubiera opinado que un arbitraje decidido así en contra de la ley es válido? | γιγνώσκω | decidir |
| Dem.34.1Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | οὔτ’ ἐγκαλοῦντες οὔτ’ ἐγκαλούμενοι | sin ser acusadores ni acusados | ἐγκαλέω | reclamar judicialmente, acusar |
| Dem.34.1Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | συμβόλαια πολλοῖς συμβάλλοντες | acordando contratos con muchos | συμβάλλω | juntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se) |
| Dem.34.6Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | κελευούσης δὲ τῆς συγγραφῆς ἐνθέσθαι εἰς τὴν ναῦν τετρακισχιλίων φορτία ἄξια | y ordenando el contrato colocar en su nave mercancías valoradas en cuatro mil [dracmas] | ἐντίθημι | colocar en (para su propio interés), poner en’ (para su propio interés) |
| Dem.34.12Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | ἐπειδὴ δὲ ἀνεκοινώσατο τοῖς νῦν παροῦσιν αὐτῷ καὶ συνδικοῦσιν, ἕτερος ἤδη ἦν | y después de que se juntó con los que ahora lo ayudan y pleitean con él, ya era otra <persona> | πάρειμι (εἰμί) | asistir (a), ayudar (a) |
| Dem.34.21Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | ἀφῆκεν ἡμᾶς εἰς τὸ δικαστήριον | nos remitió a este tribunal | ἐφίημι | remitir (a un tribunal) |
| Dem.34.26Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | μόλις τἀρχαῖον ἀποδέδωκας | con dificultad has devuelto el capital | ἀρχαῖος | principal, capital |
| Dem.34.31Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | τὴν γὰρ συγγραφὴν ἀνελόμενος | rescindiendo el contrato | ἀναιρέω | abolir, anular |
| Dem.34.37Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | οἱ δ’ ἐν τῷ Πειραιεῖ… ἐλάμβανον τὰ ἄλφιτα, καθ’ ἡμίεκτον μετρούμενοι | y los del Pireo recogían la harina midiéndola en proporción de un doceavo de medimno | μετρέω | medir, recorrer |
| Dem.34.37Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | ταῦτ’ ἔπραξεν… τῶν δὲ νόμων τὰ ἔσχατα ἐπιτίμια προτεθηκότων | hizo eso a pesar de que las leyes tienen fijadas las penas extremas | προτίθημι | imponer (una pena), fijar (una pena) |
| Dem.34.39Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | ὅτε δ’ ὁ σῖτος ἐπετιμήθη | cuando el grano fue valorado (aumentó de precio) | ἐπιτιμάω | honrar, rendir honores |
| Dem.34.46Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | εἰ μὲν γὰρ ἡ μαρτυρία ἡ τοῦ Λάμπιδος κατεβάλλετο ἐνταῦθα | pues si el testimonio de Lampis hubiera sido depositado entonces | καταβάλλω | depositar, almacenar |
| Dem.34.49Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formión | οὐδ’ αὐτὸς… ἔξαρνος ἐγένετο ὡς οὐκ εἴη εἰρηκώς | ni él mismo negó que hubiera sido dicho | οὐ | |
| [Dem.]35.6Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | ἐγὼ γάρ… αὐτός… οὐδ’ ὁπωστιοῦν ἐγνώριζον τοὺς ἀνθρώπους τούτους | pues yo personalmente tampoco conocía a esos hombres en absoluto | γνωρίζω | llegar a conocer, conocer |
| Dem.35.16Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | ἀδελφὸς ἔφη εἶναι καὶ κοινωνὸς τοῦ Ἀρτέμωνος, καὶ λόγους θαυμασίως ὡς πιθανοὺς ἔλεγεν | afirmaba que era hermano y colaborador de Artemón y decía de forma admirable palabras convincentes | πιθανός | persuasivo, creíble, convincente |
| Dem.35.21Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | ἔστιν ἐν τῇ συγγραφῇ ὅτι ὑποτιθέασιν ταῦτα ἐλεύθερα | está en el contrato que depositan esos <bienes> sin cargas | ἐλεύθερος | (de acceso) libre, sin cargas |
| Dem.35.39Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | ἡ… συγγραφή… ἐᾷ… οὐδὲ προσφέρειν οὔτε νόμον οὔτε ψήφισμα… πρὸς τὴν συγγραφήν | el acuerdo (no) permite ni aplicar ley ni decreto al propio acuerdo | προσφέρω | llevar a, acercar, aplicar |
| Dem.35.46Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | δικαζόντων ὑμῶν νυνὶ τὰς ἐμπορικὰς δίκας | juzgando vosotros ahora los juicios comerciales | δικάζω | juzgar un juicio, juzgar un pleito |
| Dem.35.51Demosthenes, Contra Lacritum: Demóstenes, Contra Lácrito | ἀργύριον δὲ μὴ ἐξεῖναι ἐκδοῦναι Ἀθηναίων… μηδενί | y que ningún ateniense pueda prestar dinero (a interés) | ἐκδίδωμι | entregar (en préstamo), arrendar, prestar (a interés) |
| Dem.36.7Demosthenes, Pro Phormione: Demóstenes, Defensa de Formión | ἐπιγενομένης δ’ ἀρρωστίας | tras asaltarle una enfermedad | ἐπιγίγνομαι | asaltar, echarse encima |
| Dem.36.22Demosthenes, Pro Phormione: Demóstenes, Defensa de Formión | μεγάλων καὶ πολλῶν ὄντων ἐξ ὧν ἔστιν ἰδεῖν οὐκ ἀδικοῦντα Φορμίωνα | habiendo (circunstancias) grandes y numerosas por las que es posible ver que Formión no va contra la ley | πολύς | numeroso, repetido, frecuente |
| Dem.36.32Demosthenes, Pro Phormione: Demóstenes, Defensa de Formión | ὡμολόγεις… κατὰ τοὺς νόμους αὐτὴν γεγαμῆσθαι | estabas de acuerdo en que ella estaba desposada según las leyes | γαμέω | ser desposada, ser casada |
| Dem.36.44Demosthenes, Pro Phormione: Demóstenes, Defensa de Formión | ἐν ἐμπορίῳ καὶ χρήμασιν ἐργαζομένοις ἀνθρώποις | a los hombres que trabajan en el comercio y en la banca | ἐργάζομαι | trabajar en un negocio, comerciar |
| Dem.37.59Demosthenes, Pro Phormione: Demóstenes, Defensa de Formión | … ἂν ὁ παθὼν αὐτὸς ἀφῇ τοῦ φόνου, πρὶν τελευτῆσαι, τὸν δράσαντα | … si el propio perjudicado absuelve de asesinato, antes de morir, al ejecutor | ἀφίημι | perdonar, absolver, eximir |
| Dem.37.13Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | ἀκούσας δ’ ἐγώ, παραχρῆμα, οὐδὲ βουλευσάμενος, κομίσασθαι συνεχώρησα | yo tras escuchar <eso>, de inmediato, sin haber<lo> decidido, estuve de acuerdo en recuperar <mi dinero> | βουλεύω | decidir |
| Dem.37.23Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | οὐδαμοῦ γὰρ ὡς ἐγώ τι πεποίηκα τούτων ἔγραψεν, ἀλλ’ ὑπογράψας ἐπιβουλεῦσαί με αὑτῷ … προστάξαι φησὶ τῷ παιδὶ ταῦτα ποιεῖν | pues de ninguna manera puso por escrito que yo he hecho algo de eso, sin embargo dice, tras sugerir que yo tramé contra él, que ordené al esclavo que hiciera eso | ὑπογράφω | sugerir (por escrito), sugerir |
| Dem.37.26Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | ὁ Εὔεργος… συνήθως ἔχων ἐμοὶ... κατέστησεν τὸν οἰκέτην οἴκοθεν λαβὼν παρ’ ἐμοῦ φυλάττειν ὡς αὑτόν | Evergo monstrándose con familiaridad conmigo puso al esclavo a vigilar en su casa tras llevarlo de la mía | συνήθης | habitualmente, familiarmente, con familiaridad |
| Dem.37.33Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | δεινά μοι… ἐγκαλεῖ· καὶ γὰρ αἴκειαν καὶ ὕβριν καὶ βιαίων καὶ πρὸς ἐπικλήρους ἀδικήματα | me acusa de cosas terribles: en efecto, de agravio, de ultraje y de actos injustos con violencia incluso contra herederas | βίαιος | acción violenta, violencia |
| Dem.37.37Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | ὅστις ἂν μέταλλον παρὰ τῆς πόλεως πρίηται, τοὺς κοινοὺς παρελθὼν νόμους… δικάσεται | el que compre una mina a la ciudad en transgresión de las leyes comunes será juzgado | παρέρχομαι | eludir, evitar, transgredir |
| Dem.37.39Demosthenes, Contra Pantaenetum: Demóstenes, Contra Panténeto | περιστήσας τοὺς μεθ’ ἑαυτοῦ… πρᾶγμα ποιεῖ πάνδεινον | tras colocar alrededor a sus acompañantes, lleva a cabo una acción completamente terrible | περιίστημι | colocar alrededor |
| Dem.38.20Demosthenes, Contra Nausimachum et Xenopeithea: Demóstenes, Contra Nausímaco y Jenopites | οὐδεὶς ἔστιν ὅστις οὐκ ἂν ἔδωκεν τρία τάλαντα, τὸν κίνδυνον ὠνούμενος | no hay nadie que no hubiera dado tres talentos al comprar <evitar> el peligro | ὠνέομαι | comprar, adquirir |
| Dem.39.3Demosthenes, Contra Boeotum I: Demóstenes, Contra Beoto 1 | ἐὰν ὅρκον αὐτῇ διδῷ περὶ τούτων | si alguien le presta juramento sobre esto | δίδωμι | prestar juramento |
| Dem.39.17Demosthenes, Contra Boeotum I: Demóstenes, Contra Beoto 1 | ταῦτα δ’ εἰ μὴ σεσημασμένων ἤδη συνέβη τῶν ἐχίνων, κἂν μάρτυρας ὑμῖν παρεσχόμην | … pero si no hubiera ocurrido eso estando ya selladas las vasijas, <yo> también os hubiera presentado testigos | σημαίνω | ser sellado |
| Dem.39.18Demosthenes, Contra Boeotum I: Demóstenes, Contra Beoto 1 | εἰ ψευδομαρτυρίων ἁλώσεσθαι προσδοκῶν… | suponiendo que fuera a ser condenado por falso testimonio… | ἁλίσκομαι | ser declarado culpable de, ser condenado por |
| Dem.39.19Demosthenes, Contra Boeotum I: Demóstenes, Contra Beoto 1 | τῆς ἀρχῆς ἠμφεσβήτει | disputaba por la magistratura | ἀμφισβητέω | disputar, discutir con, pleitear |
| Dem.39.26Demosthenes, Contra Boeotum I: Demóstenes, Contra Beoto 1 | δύ’ οἰκίας ᾤκει | mantenía dos casas | οἰκία | casa, vivienda |
| Dem.40.8Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | τῇ δὲ τούτων μητρὶ… ἐπλησίασεν | tuvo relaciones con la madre de esos | πλησιάζω | ser vecino (de alguien), tener relaciones (sexuales) (con alguien) |
| Dem.40.16Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | ὡς δ’ οὐκ ἀπήντων οὗτοι… | como ellos no comparecían… | ἀπαντάω | comparecer |
| Dem.40.19Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | τάλαντον ἐπενεγκαμένη προῖκα | (ella) que había aportado como dote un talento | ἐπιφέρω | aportar como dote |
| Dem.40.20Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | οἶμαι τουτονὶ Βοιωτόν… περιιστάναι τὰς αὑτῶν συμφορὰς εἰς ἐμέ | creo que ese Beoto, <que está> ahí, hace recaer sus desgracias en mí | περιίστημι | colocar alrededor, disponer, hacer recaer |
| Dem.40.31Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | καὶ τὰς πάνυ μικρὰς δίκας εἰς ὑμᾶς ἐφιᾶσιν | y los pleitos muy pequeños os los ceden | ἐφίημι | dejar ir, ceder |
| Dem.40.32Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | οὗτος … πληγὰς συναψάμενος… εἰς Ἄρειον πάγον με προσεκαλέσατο | ese tras maquinar una pelea, me citó ante el Areópago | συνάπτω | concertar, urdir, maquinar |
| Dem.40.36Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | ἐγὼ… χρήματα εὐπορήσας | tras haberme procurado fondos | εὐπορέω | procurar, proporcionar |
| Dem.40.59Demosthenes, Contra Boeotum II: Demóstenes, Contra Beoto 2 | Τιμοκράτης δὲ μόνος, ὥσπερ ἀπὸ μηχανῆς, μαρτυρεῖ | y solo Timócrates, como <si apareciera> ex machina, testimonia | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
| Dem.41.6Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | ὀφείλειν ὡμολόγει μοι Πολύευκτος, καὶ τὸν Λεωκράτην συνέστησε | Polieucto estaba de acuerdo en que me debía (dinero) y me presentó a Leócrates (como garante) | συνίστημι | presentar (a alguien), recomendar (a alguien) |
| Dem.41.9Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | σχέτλιον ἐμέ... καὶ τόκον τιθέναι καὶ τὴν τιμὴν ἀποδεδωκέναι | <es> indignante que yo de todo esté pagando el interés y haya devuelto el valor <estimado> | τίθημι | depositar (dinero), pagar, empeñar |
| Dem.41.11Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | οὐδὲ ταύτης ἀξιοῖ συμβαλέσθαι τὸ μέρος | ni siquiera es capaz de aportar su parte de ese (gasto) | συμβάλλω | aportar, contribuir |
| Dem.41.11Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | φιάλην... λαβόντες παρὰ τῆς Πολυεύκτου γυναικὸς καὶ θέντες ἐνέχυρα μετὰ χρυσίων... | tras coger una copa votiva de la mujer de Polieuctes y depositándola junto con joyas de oro como garantía (empeñándola)... | τίθημι | depositar (dinero), pagar, empeñar |
| Dem.41.14Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | εἰδότων οὐδὲν ἧττον ἡμῶν τὰ γενόμενα | conocedores de lo que estaba sucediendo en nada menos que nosotros | γίγνομαι | lo sucedido, lo acaecido |
| Dem.41.14Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | βουλομένων ἡμᾶς τῶν φίλων διαλύειν | queriendo nuestros amigos que nos reconciliáramos | διαλύω | conciliar(se), reconciliar(se) |
| Dem.41.25Demosthenes, Contra Spudiam: Demóstenes, Contra Espudias | ὅμως δ’ ἂν ἄρα περὶ τῆς προικὸς ἀγανακτῇ καὶ φάσκῃ πλεονεκτεῖσθαι ταῖς χιλίαις δραχμαῖς, ψεύσεται | pero sin embargo si en concreto sobre la dote se enoja y dice que ha sido defraudado en mil dracmas, mentirá | πλεονεκτέω | ser superado, sufrir desventaja, ser defraudado, sufrir menoscabo |
| Dem.42.1Demosthenes, Contra Phaenippum: Demóstenes, Contra Fenipo | ὤμοσε τὴν ἀπόφασιν δοῦναί μοι τῆς οὐσίας τῆς αὑτοῦ | juró darme la declaración de sus propios bienes | οὐσία | propiedad, bienes |
| Dem.42.7Demosthenes, Contra Phaenippum: Demóstenes, Contra Fenipo | ἐπαγγείλας ἐπὶ τὰ ἱερὰ Φαινίππῳ κατὰ τὸν νόμον ἀπαντᾶν | tras ordenar a Fenipo que conforme a la ley respondiera sobre los sacrificios | ἐπαγγέλλω | ordenar (mandar), dar órdenes a alguien |
| Dem.42.22Demosthenes, Contra Phaenippum: Demóstenes, Contra Fenipo | σὺ τοίνυν δεῖξον χαλκοῦν ἕνα μόνον εἰς τὴν πόλιν ἀνηλωκώς | tú, así pues, demuestra que has gastado una sola moneda de cobre en favor de la ciudad | χαλκοῦς | moneda de cobre |
| Dem.42.31Demosthenes, Contra Phaenippum: Demóstenes, Contra Fenipo | τοῖς ἐν τοῖς ἔργοις ἐργαζομένοις | a los que trabajan en las minas | ἐργάζομαι | trabajar, labrar (la tierra) |
| Dem.42.31Demosthenes, Contra Phaenippum: Demóstenes, Contra Fenipo | ποῖ γὰρ τραπέσθαι δεήσει… ὅταν οἱ πλούσιοι… πολὺν καὶ σῖτον καὶ οἶνον ποιοῦντες… πλεονεκτῶσιν παρ’ ὑμῖν; | ¿pues adónde será necesario dirigirse cuando los ricos que producen mucho grano y vino tengan ventaja entre vosotros? | σῖτος | grano |
| Dem.43.6Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | ἀλλὰ πάντα τρόπον ἐπιχειροῦντες ἀφελέσθαι πάλιν τὴν γυναῖκα τὸν κλῆρον ὃν ὑμεῖς αὐτῇ ἐψηφίσασθε | pero ellos intentando de todas las maneras arrebatarle de nuevo a la mujer la herencia que vosotros le votasteis | ψηφίζομαι | votar (algo), aprobar algo por votación |
| Dem.43.12Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | μετὰ ταῦτ’ ἤδη ἐσπούδαζεν ὅπως ἐκ τῆς θυγατρὸς εἰσποιηθῇ αὑτῷ υἱός | después de eso ya se empeñaba en que fuese adoptado por él un hijo de su hija | σπουδάζω | esforzarse por, preocuparse de, empeñarse (en), afanarse (en) |
| Dem.43.15Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | κύριον ἐπιγραψάμενος τὸν ἀδελφόν | inscribiendo a su hermano como guardián | κύριος | señor, dueño, guardián |
| Dem.43.29Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | ὁμοπατρία καὶ ὁμομητρία ἀδελφή | hermana de padre y madre | ἀδελφός | hermana |
| Dem.43.32Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | ἡ Εὐβουλίδου θυγάτηρ… ἐνίκησεν οὐδεμιᾷ παρασκευῇ ἀδίκῳ οὐδὲ συνωμοσίᾳ | la hija de Eubúlides no venció con ninguna intriga injusta ni conjuración | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Dem.43.51Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | τὴν τοῦ πατρὸς μοῖραν λαγχάνειν | obtener la parte (de la herencia) del padre | μοῖρα | parte asignada |
| Dem.43.57Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | αἰδέσασθαι… ἅπαντας | que se reconcilien todos | αἰδέομαι | reconciliarse |
| Dem.43.83Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | νομίζετε δὴ τὸν παῖδα τοῦτον… ἱκετηρίαν ὑμῖν προκεῖσθαι ὑπὲρ τῶν τετελευτηκότων | considerad en efecto que ese niño está expuesto como súplica a vosotros en favor de los muertos | πρόκειμαι | yacer, ser/estar expuesto, estar muerto |
| Dem.44.6Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | μικρῷ ἄνωθεν... διεξελθεῖν | narrar desde un poco más arriba | μικρός | un poco |
| Dem.44.7Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | ὁμολογοῦμεν δ’ ἐναντίον ὑμῶν δεῖν τὰς ποιήσεις κυρίας εἶναι, ὅσαι ἂν κατὰ τοὺς νόμους δικαίως γένωνται | y estamos de acuerdo ante vosotros que es necesario que las adopciones sean válidas, todas las que se producen en justicia según las leyes | ποίησις | adopción |
| Dem.44.36Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | ἐν τῇ τῶν ἀρχόντων ἀγορᾷ | en la asamblea de los arcontes | ἀγορά | asamblea, asamblea del pueblo |
| Dem.44.67Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | τῷ γὰρ κατὰ νόμον εἰσποιηθέντι… περὶ τῶν ἰδίων κτημάτων βουλευτέον ἐστίν, ἀλλὰ τοῖς νόμοις ἀκολούθως | pues el que ha sido adoptado según la ley debe decidir sobre sus propios bienes pero en coherencia con las leyes | ἀκόλουθος | consecuentemente, en coherencia con |
| Dem.45.1Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | μέγα γὰρ τοῖς ἠτυχηκόσιν, ὥσπερ ἐγώ, δυνηθῆναι περὶ ὧν πεπόνθασιν εἰπεῖν | pues <es> importante para los que han sido desgraciados, como yo, poder hablar sobre lo que han sufrido | ὥσπερ | como (precisamente), como (por ejemplo) |
| Dem.45.5Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ἵνα συντέμω | para abreviar | ἵνα | para que |
| Dem.45.6Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | προλαβὼν δέ μου ὥστε πρότερος λέγειν… οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστάς, ὥστε… | y anticipándose de forma que hablara antes que yo dispuso así a los jueces de forma que… | προλαμβάνω | anticiparse |
| [Dem.]45.17Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ἐγίγνετο δ’ ἡ δίαιτ’ ἐν τῇ ποικίλῃ στοᾷ | y el arbitraje tenía lugar en el pórtico de colores | ποικίλος | colorido, de varios colores, variopinto, moteado, abigarrado |
| Dem.45.31Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ὀφείλει δὲ Πασίων ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἕνδεκα τάλαντα | Pasión debe al banco once talentos | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Dem.45.33Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ἔστιν οὖν ὅστις ἂν τοῦ ξύλου καὶ τοῦ χωρίου καὶ τῶν γραμματείων τοσαύτην ὑπέμεινε φέρειν μίσθωσιν; | ¿hay alguien que aceptara pagar tal alquiler por el mostrador, por el local y por los libros (de contabilidad)? | ξύλον | objeto de madera, mostrador (de una tienda) |
| Dem.45.33Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ἔστιν οὖν ὅστις ἂν τοῦ ξύλου καὶ τοῦ χωρίου καὶ τῶν γραμματείων τοσαύτην ὑπέμεινε φέρειν μίσθωσιν; | ¿hay, pues, quien hubiera soportado pagar una renta tan grande por la madera, el local y los libros? | χωρίον | local, lugar de trabajo |
| Dem.45.38Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | πῶς ὑμᾶς οἷόν τ’ εἰδέναι τοὺς μηδαμῇ μηδαμῶς τοῦ πράγματος ἐγγύς; | ¿cómo es posible que lo sepáis vosotros los que no <habéis estado> de ningún modo en ningún caso cerca del asunto? | μηδαμός | de ningún modo, de ninguna manera |
| Dem.45.47Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | οὐ γὰρ ἱκανόν μοι τὸ ὕδωρ ἐστίν | pues no tengo suficiente agua (tiempo) | ὕδωρ | agua (de la clepsidra), tiempo de que dispone el orador |
| Dem.45.61Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | προὐκαλεῖτο Στέφανον παραδοῦναι τὸν παῖδα τὸν ἀκόλουθον εἰς βάσανον | retaba a Estéfano a que entregara a su esclavo acompañante para ser torturado | παραδίδωμι | entregar (a la justicia) |
| Dem.45.64Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | τῷ… υἱεῖ τῷ τούτου πολλῶν πραγμάτων ὄντων οὐ παρέστη πώποτε, οὐδ’ ἐβοήθησεν | jamás se puso al lado de su hijo, aun siendo muchos sus apuros, ni le ayudó | παρίστημι | ponerse al lado, acercarse, presentarse, aproximarse |
| Dem.45.64Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | Ἀπόληξις καὶ Σόλων καὶ πάντες ἄνθρωποι μᾶλλον βοηθοῦσι | Apolexis, Solón y todos los hombres ayudan más | Σόλων | Solón |
| Dem.45.67Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | μᾶλλον ἄξιον ὀργίλως ἔχειν τοῖς μετ’ εὐπορίας πονηροῖς ἢ τοῖς μετ’ ἐνδείας. τοῖς μὲν γὰρ ἡ τῆς χρείας ἀνάγκη φέρει τινὰ συγγνώμην | pues vale más la pena estar enfadado con los malvados con abundancia de recursos que con los que están con carencia, pues a estos la coacción de la pobreza otorga cierto perdón | χρεία | necesidad, pobreza |
| Dem.45.69Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | οὐδὲν οὖν ἄλλ’ ἢ πρόβλημα τοῦ τρόπου τὸ σχῆμα τοῦτ’ ἔστι | por tanto, esa apariencia no es otra cosa que una tapadera de su carácter | πρόβλημα | lo que cubre, tapadera |
| Dem.45.76Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | τοὺς μὲν ἄλλους ἄν τις ἴδοι τοὺς οἰκέτας ὑπὸ τῶν δεσποτῶν ἐξεταζομένους· οὗτος δ’ αὖ τοὐναντίον τὸν δεσπότην ὁ δοῦλος ἐξετάζει | uno podría ver que los demás esclavos son interrogados por sus dueños, pero ese esclavo, por contra, interroga a su dueño | ἐξετάζω | examinar (a alguien interrogándolo), interrogar (a alguien) |
| Dem.45.78Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | τοῖς μὲν γένει πολίταις ὑμῖν ἱκανόν ἐστι λῃτουργεῖν ὡς οἱ νόμοι προστάττουσι, τοὺς δὲ ποιητοὺς ἡμᾶς ὡς ἀποδιδόντας χάριν, οὕτω προσήκει φαίνεσθαι λῃτουργοῦντας | a vosotros ciudadanos de nacimiento os basta con cumplir con las obligaciones públicas según ordenan las leyes, pero a nosotros los naturalizados nos conviene aparecer cumpliendo las obligaciones como devolviendo un favor | ποιητός | adoptado, naturalizado |
| Dem.45.81Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | δημοσίᾳ… τεθνάναι | morir públicamente (por sentencia pública) | δημόσιος | públicamente, a cargo de dinero público |
| Dem.46.1Demosthenes, In Stephanum II: Demóstenes, Contra Estéfano 2 | εἰκός ἐστι τοὺς ἐγχειροῦντας τὰ ψευδῆ μαρτυρεῖν καὶ τὴν ἀπολογίαν εὐθέως ὑπὲρ αὐτῶν μελετᾶν | es verosímil que los que se proponen testificar en falso también se ejerciten en su propia defensa al instante | μελετάω | entrenar (en), ejercitarse (en) |
| Dem.47.1Demosthenes, In Evergum et Mnesibulum: Demóstenes, Contra Evergo y Mensíbulo | … ἵνα, εἴ τις μάρτυρας τὰ ψευδῆ μαρτυροῦντας παρασχόμενος… ἐξηπάτησεν τοὺς δικαστάς, μηδὲν αὐτῷ πλέον γένηται | … para que, si alguien, por presentar testigos que testifican falsedades, engañó a los jueces, no tenga ninguna ventaja | μαρτυρέω | testificar (algo para alguien), atestiguar |
| Dem.47.41Demosthenes, In Evergum et Mnesibulum: Demóstenes, Contra Evergo y Mensíbulo | ἀφῃρέθην τὰ ἐνέχυρα ὑπὸ τοῦ Θεοφήμου | fui privado de la garantía económica por Teofemo | ἀφαιρέω | ser privado de |
| Dem.47.56Demosthenes, In Evergum et Mnesibulum: Demóstenes, Contra Evergo y Mensíbulo | ἐπεισπηδῶσιν οὗτοι καὶ καταλαμβάνουσιν αὐτάς… αἱ… ἄλλαι θεράπαιναι (ἐν τῷ πύργῳ γὰρ ἦσαν, οὗπερ διαιτῶνται) ὡς ἤκουσαν κραυγῆς, κλείουσι τὸν πύργον, καὶ ἐνταῦθα… οὐκ εἰσῆλθον | esos irrrumpen y las sorprenden; las otras sirvientes (pues estaban en la torre, donde hacen la vida), cuando escucharon griterío, cierran la torre, y allí no entraron | πύργος | planta alta, gineceo |
| Dem.47.65Demosthenes, In Evergum et Mnesibulum: Demóstenes, Contra Evergo y Mensíbulo | ταῦτα δὲ ἀποκριναμένου αὐτοῦ μάρτυρας… ἐποιησάμην τῆς ἀποκρίσεως τοὺς παρόντας | y al responderme él eso, hice testigos de su respuesta a los presentes | ἀπόκρισις | respuesta, réplica, contestación |
| Dem.48.6Demosthenes, In Olympiodorum: Demóstenes, Contra Olimpiodoro | λόγον μοι προσφέρει Ὀλυμπιόδωρος | Olimpiodoro me dirige la palabra | προσφέρω | dirigir la palabra (a), dirigir un discurso (a) |
| Dem.48.12Demosthenes, In Olympiodorum: Demóstenes, Contra Olimpiodoro | διεῖλον ἐγὼ δύο μερίδας | yo dividí (la propiedad) en dos mitades | διαιρέω | partir, cortar, dividir |
| Dem.48.21Demosthenes, In Olympiodorum: Demóstenes, Contra Olimpiodoro | πολλοὶ ἦσαν οἱ ἀμφισβητοῦντες | muchos eran los que pleiteaban | ἀμφισβητέω | disputar, discutir con, pleitear |
| Dem.48.36Demosthenes, In Olympiodorum: Demóstenes, Contra Olimpiodoro | προσέχετε τὸν νοῦν… ἵνα μὴ αὐτίκα ἐξαπατήσωσιν ὑμᾶς οἱ ῥήτορες | prestad atención para que no os embauquen ahora mismo los oradores | ἐξαπατάω | engañar (del todo), embaucar |
| Dem.49.9Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | ἐπὶ κρίσει δὲ παρεδέδοτο εἰς τὸν δῆμον | y <él> había sido entregado al pueblo para juicio | παραδίδωμι | entregar (a la justicia) |
| Dem.49.11Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | ἡ ἄλλη οὐσία ὑπέκειτο | el resto de la propiedad estaba hipotecado | ὑπόκειμαι | estar hipotecado |
| Dem.49.25Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | στρατηγήσων τὸν ἐπ’ Αἴγυπτον πόλεμον | (él) que tiene la intención de dirigir la guerra contra Egipto | στρατηγέω | comandar, dirigir, planificar |
| Dem.49.30Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | καὶ ἠρίθμησε τὸ ἀργύριον Φορμίων | y Formión contó el dinero | ἀριθμέω | contar (números), contar (dinero), numerar, enumerar |
| Dem.49.31Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | δίδωσιν ἀποθεῖναι τῷ Φορμίωνι… φιάλας… δύο | <él> entrega a Formión dos bandejas para guardar | ἀποτίθημι | depositar, guardar, almacenar |
| Dem.49.35Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | οἴεσθε τὸν πατέρα… οὐκ ἂν φυλάττειν; | ¿creéis que su padre no lo habría mantenido a salvo? | ἄν | |
| Dem.49.42Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | ἐγὼ τοίνυν… πρὸς τῇ μαρτυρίᾳ… πίστιν ἠθέλησα ἐπιθεῖναι, ἣν ἀναγνώσεται ὑμῖν. “Ὅρκος” | yo, así pues, además del testimonio, quise añadir una garantía que os será leída. «Juramento» | πίστις | lealtad (que se garantiza con un juramento), garantía |
| Dem.49.52Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | .. τόν… ἀποστησάμενον τὸν χαλκὸν | … al que pesó el bronce | ἀφίστημι | colocar separadamente, compensar, pesar |
| Dem.49.54Demosthenes, Contra Timotheum: Demóstenes, Contra Timoteo | οὔτε ὁ χαλκὸς ὑπετέθη… οὔτε… ἐδανείσατο τὰς χιλίας δραχμάς | ni el bronce fue hipotecado ni <él> tomó prestadas las mil dracmas | ὑποτίθημι | depositar como fianza, hipotecar |
...
...