logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 332/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.54.38Demosthenes, In Cononem: Demóstenes, Contra Conónοἱ γὰρ οἶμαι βέλτιστοι καὶ ἥκιστ’ ἂν αὐτοί τι ψευσάμενοι μάλισθ’ ὑπὸ τῶν τοιούτων ἐξαπατῶνται pues, creo, los mejores y los que en menor medida, ellos personalmente, mienten en algo, se dejan engañar mucho más por <gente> asíοἴομαιcreo
Dem.55.1Demosthenes, Contra Calliclem: Demóstenes, Contra Caliclesτὸν ἀνεψιὸν τὸν ἑαυτοῦ κατεσκεύασεν ἀμφισβητεῖν μοι τῶν χωρίων sobornó a su sobrino para que me disputara esos terrenosκατασκευάζωpreparar (a favor), adiestrar, sobornar
Dem.55.10Demosthenes, Contra Calliclem: Demóstenes, Contra Caliclesτὸ… ὕδωρ… εἰς τὰ χωρία συμβαίνει φέρεσθαι ocurre que el agua es llevada hacia los terrenosφέρωllevar
Dem.55.20Demosthenes, Contra Calliclem: Demóstenes, Contra Caliclesἐμοὶ βλάβης εἴληχε δίκην ha incoado un proceso contra mí por dañosβλάβηproceso por daños
Dem.55.27Demosthenes, Contra Calliclem: Demóstenes, Contra Caliclesτὴν αἱμασιὰν προαγαγόντες στενοτέραν τὴν ὁδὸν πεποιήκασιν tras hacer avanzar el muro de piedra, han hecho el camino más estrechoπροάγωllevar (adelante), mover (adelante), hacer avanzar, adelantar
Dem.56.1Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroλαβὼν γὰρ ἀργύριον φανερὸν καὶ ὁμολογούμενον, ἐν γραμματειδίῳ… τὴν ὁμολογίαν καταλέλοιπε τοῦ ποιήσειν τὰ δίκαια pues tras cobrar <él> un dinero declarado y reconocido, [nos] ha dejado en una tablilla el acuerdo de que haría lo justoφανερόςevidente, manifiesto, declarado
Dem.56.9Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroαἱ τιμαὶ τοῦ σίτου ἐπ’ ἔλαττον ἐβάδιζον los precios del trigo iban a menosβαδίζωcaminar, marchar
Dem.56.10Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroλαβών… τὰ γράμματα τὰ παρὰ τούτου ἀποσταλέντα tras recoger la carta enviada por eseἀποστέλλωenviar lejos (de), expulsar (de), apartar (de)
Dem.56.11Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroἡμῶν διορισαμένων ἐν ταῖς συνθήκαις ὅπως ἡ ναῦς μηδαμόσε καταπλεύσεται ἀλλ’ ἢ εἰς Ἀθήνας habiendo explicado con claridad nosotros en los tratados que la nave no navegará a ninguna parte sino a Atenasδιορίζωdistinguir de palabra, explicar con claridad, hacer distinciones
Dem.56.11Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroαὐτοὶ δὲ οὐδὲν μᾶλλον τὴν ναῦν ἥκουσι κατακομίζοντες εἰς τὸ ὑμέτερον ἐμπόριον εἰς ὃ συνεγράψαντο y ellos llegan sin traer de ninguna manera a vuestro puerto comercial la nave, adonde se comprometieron [traerla]συγγράφωfirmar (un contrato), comprometerse (por escrito)
Dem.56.31Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroἐπὶ τὴν συγγραφὴν ἀνάγετ’ αὐτὸν remitidlo al contratoἀνάγωremitir
Dem.56.48Demosthenes, In Dionysodorum: Demóstenes, Contra Dionisodoroκατὰ θάλατταν ἐργάζεσθαι negociar por marἐργάζομαιtrabajar en un negocio, comerciar

« Anterior 1 ... 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas