...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.59.58Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | ἀνέστη τάχιστα ἐξ ἐκείνης τῆς ἀσθενείας ὁ Φράστωρ | se repuso rápidamente de aquella enfermedad Frastor | ἀσθένεια | enfermedad, afección |
| Dem.59.67Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | ὡμολόγει... τρέφειν... τὴν οἰκίαν ὅλην | <él> estaba de acuerdo en mantener <los gastos de> toda la casa | τρέφω | mantener, alimentar |
| Dem.59.69Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | τὴν γραφὴν ἣν ἐδίωκε Στέφανον | la acusación que emprendió contra Estéfano | διώκω | acusar, procesar |
| Dem.59.75Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | τὴν δὲ γυναῖκα αὐτοῦ νόμον ἔθεντο ἀστὴν εἶναι καὶ μὴ ἐπιμεμειγμένην ἑτέρῳ ἀνδρὶ ἀλλὰ παρθένον γαμεῖν | y establecieron una ley de que su mujer fuera ciudadana y de que no se casara con <una mujer> que hubiera tenido relaciones con algún otro hombre, sino con una mujer virgen | παρθένος | doncella, muchacha, moza, mujer virgen |
| Dem.59.76Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | καὶ αὕτη ἡ στήλη ἔτι καὶ νῦν ἕστηκεν, ἀμυδροῖς γράμμασιν Ἀττικοῖς δηλοῦσα τὰ γεγραμμένα | y esa estela todavía incluso ahora está en pie, mostrando lo escrito con letras áticas borrosas | Ἀττικός | ático, ateniense |
| Dem.59.77Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | … ὑπέρ… σεμνῶν ἱερῶν, ὧν οἱ πρόγονοι ὑμῶν… ἐπεμελήθησαν, ἄξιον καὶ ὑμᾶς σπουδάσαι | … en defensa de ritos sagrados, por los que vuestros antepasados se preocuparon, merece la pena que también vosotros os esforcéis | σπουδάζω | interesarse (por), preocuparse (por), esforzarse (por) |
| Dem.59.80Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | ἀνέβησαν εἰς Ἄρειον πάγον οἱ ἐννέα ἄρχοντες ταῖς καθηκούσαις ἡμέραις | los nueve arcontes subieron al Areópago en los días establecidos | καθήκω | estar establecido |
| Dem.59.83Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | τὴν ταυτησὶ Νεαίρας θυγατέρα ἐκβάλλει ἐκ τῆς οἰκίας | expulsa de su casa a la hija de Neera, la (que está) ahí | ἐκβάλλω | expulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de) |
| Dem.59.86Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | ἔδωκεν ὁ νόμος τὴν τιμωρίαν ὑπὲρ αὐτῶν τῷ ἐντυχόντι | la ley permite <ejecutar> el castigo por ello al que esté allí casualmente | τιμωρία | permitir el castigo |
| Dem.59.89Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | ἐὰν μὴ τῇ ψήφῳ… ὑπερεξακισχίλιοι Ἀθηναίων ψηφίσωνται κρύβδην ψηφιζόμενοι | si no es tras votar más de seis mil atenienses con su voto en secreto | ψῆφος | voto |
| Dem.59.93Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | βούλομαι δ’ ὑμῖν τὸν νόμον… προδιηγήσασθαι, ὡς ἐτέθη καὶ πρὸς οὓς διωρίσθη | y quiero exponeros previamente la ley, cómo fue establecida y en relación a quiénes fue definida | διορίζω | definir, delimitar |
| Dem.59.122Demosthenes, In Neaeram: Demóstenes, Contra Neera | τὰς μὲν γὰρ ἑταίρας ἡδονῆς ἕνεκ’ ἔχομεν, τὰς δὲ παλλακὰς τῆς καθ’ ἡμέραν θεραπείας τοῦ σώματος, τὰς δὲ γυναῖκας τοῦ παιδοποιεῖσθαι γνησίως | pues tenemos a las cortesanas para el placer, a la concubinas para el cuidado diario del cuerpo y a las esposas para engendrar hijos con legitimidad | γυνή | mujer, esposa |
...
...