...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.6.137Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἐξεβλήθησαν εἴτε... δικαίως εἴτε ἀδίκως· τοῦτο γὰρ οὐκ ἔχω φράσαι | ... fueron expulsados, ya sea justamente, ya sea injustamente; pues eso no puedo decir<lo> | ἄδικος | injustamente, con injusticia, sin razón |
| Hdt.6.138.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐβοήθεόν τε πάντες καὶ ἐτιμώρεον ἀλλήλοισι | todos ayudaban y se socorrían unos a otros | τιμωρέω | socorrer, ayudar |
| Hdt.6.138.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ Πελασγοὶ ἑωυτοῖσι λόγους ἐδίδοσαν | los pelasgos se daban las palabras (celebraban asamblea) | λόγος | palabra, turno de palabra |
| Hdt.6.138.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ… τούτων αὐτίκα ἄρχειν πειρῴατο… | si intentaran mandar sobre esos inmediatamente… | πειράω | intentar, probar |
| Hdt.6.139.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἀθηναῖοι δέ… κλίνην στρώσαντες… καὶ τράπεζαν ἐπιπλέην ἀγαθῶν πάντων παραθέντες, ἐκέλευον τοὺς Πελασγοὺς τὴν χώρην σφίσι παραδιδόναι | y los atenienses habiendo extendido un triclinio y colocado al lado una mesa llena de todas las cosas buenas, ordenaban a los pelasgos que les devolvieran el territorio | κλίνη | triclinio, diván |
| Hdt.6.139.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἀθηναῖοι δὲ ἐν τῷ πρυτανηίῳ… τράπεζαν ἐπιπλέην ἀγαθῶν πάντων παραθέντες… | y los atenienses tras preparar en el pritaneo un banquete lleno de todos los buenos <manjares>... | τράπεζα | banquete, comilona |
| Hdt.6.139.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπιστάμενοι τοῦτο εἶναι ἀδύνατον γενέσθαι | sabiendo con seguridad que eso iba a resultar imposible que pasara | ἐπίσταμαι | saber, ser capaz de |
| Hdt.7.45Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς δὲ ὥρα πάντα… τὸν Ἑλλήσποντον ὑπὸ τῶν νεῶν ἀποκεκρυμμένον… ἐνθαῦτα ὁ Ξέρξης ἑωυτὸν ἐμακάρισε | y cuando veía que todo el Helesponto estaba ocultado por las naves, entonces Jerjes se felicitaba | ἀποκρύπτω | ser ocultado, ser escondido |
| Hdt.7.65Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ δὲ σίδηρος ἦν | además había hierro | ἐπί | además |
| Hdt.7.202Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦσαν δὲ οἵδε Ἑλλήνων οἱ ὑπομένοντες τὸν Πέρσην ἐν τούτῳ τῷ χώρῳ, Σπαρτιητέων… τριηκόσιοι ὁπλῖται | y estos eran los griegos que esperaban a los persas en ese lugar: trescientos hoplitas espartanos | τριακόσιοι | trescientos |
| Hdt.7.65Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἰνδοὶ δὲ εἵματα μὲν ἐνδεδυκότες ἀπὸ ξύλων πεποιημένα… | y los indios habiéndose puesto vestidos hechos de maderas… | ποιέω | hacer de (determinado material) |
| Hdt.7.2.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δεῖ μιν ἀποδέξαντα βασιλέα… οὕτω στρατεύεσθαι | es necesario que él, tras proclamar a un rey, así emprenda la expedición militar | ἀποδείκνυμι | proclamar, asignar, declarar |
| Hdt.7.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπρέσβευε Ἀρτοβαζάνης, τῶν δὲ ἐπιγενομένων Ξέρξης | el mayor era Artobazanes, y de los que nacieron después, Jerjes | ἐπιγίγνομαι | nacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir |
| Hdt.7.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Δαρείῳ… παῖδες… τῶν… προτέρων ἐπρέσβευε Ἀρτοβαζάνης | hijos… de Darío, de los primeros, Artobázanes era el mayor | πρεσβεύω | ser mayor |
| Hdt.7.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γεγονότες τρεῖς παῖδες ἐκ τῆς προτέρης γυναικός | tres hijos nacidos de su anterior mujer | πρότερος | anterior, previo |
| Hdt.7.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῶν μὲν δὴ προτέρων ἐπρέσβευε Ἀρτοβαζάνης, τῶν δὲ ἐπιγενομένων Ξέρξης | Artobázanes era el mayor de los (hijos) nacidos antes (de una primera mujer), mientras que Jerjes lo era de los nacidos después (de una segunda mujer) | πρότερος | primero, antiguo, nacido antes |
| Hdt.7.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦσαν γὰρ Δαρείῳ καὶ πρότερον ἢ βασιλεῦσαι γεγονότες τρεῖς παῖδες ἐκ τῆς προτέρης γυναικός | pues Darío tenía también antes de reinar tres hijos nacidos de su primera mujer | πρότερος | antes de |
| Hdt.7.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡ βασιληίη ἀνεχώρησε ἐς τὸν παῖδα | el poder volvió a su hijo | ἀναχωρέω | retroceder |
| Hdt.7.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δυνάμενος παρ’ αὐτῷ μέγιστον | teniendo grandísima influencia con él | δύναμαι | poder, tener poder |
| Hdt.7.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δυνάμενος παρ’ αὐτῷ μέγιστον Περσέων Μαρδόνιος | Mardonio tenía muchísimo poder sobre él entre los persas | μέγας | muchísimo, con mucho |
| Hdt.7.5.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἵνα λόγος τέ σε ἔχῃ πρὸς ἀνθρώπων ἀγαθός | : … para que te posea una buena reputación de parte de los hombres (para que tengas una buena reputación entre los hombres) | λόγος | rumor, fama, reputación |
| Hdt.7.5.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς ἡ Εὐρώπη περικαλλὴς εἴη χώρη,… ἀρετὴν τε ἄκρη | Europa era una tierra de gran belleza,… la más alta en excelencia | ἄκρος | consumado, excelente |
| Hdt.7.5.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χώρη, καὶ δένδρεα παντοῖα φέρει… ἀρετήν τε ἄκρη | un terreno, <que> produce todo tipo de árboles y <es> extremo en su excelencia | ἀρετή | excelencia |
| Hdt.7.6.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατεργάσατό τε καὶ ἀνέπεισε ὥστε ποιέειν ταῦτα Ξέρξην | logró, tras convencerlo (logró y convenció), que Jerjes hiciera eso | κατεργάζομαι | realizar, llevar a cabo, lograr |
| Hdt.7.6.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔτι πλέον | aún más | ἔτι | aún más |
...
...