logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 302/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.21.96Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτοιαύτῃ συμφορᾷ περιπέπτωκεν ὑπὸ τούτου ha caído en tamaña desgracia por culpa de eseπεριπίπτωtropezar con, encontrarse (involuntariamente), caer en
Dem.21.96Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτὸ τῶν πολλῶν εἷς εἶναι ser uno de la genteπολύςla mayor parte, la mayoría, la gente
Dem.21.98Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκαὶ τίν’, ὢ πρὸς τῶν θεῶν, ἕξετ’ εἰπεῖν πρόφασιν δικαίαν ἢ καλήν; y, eh, por los dioses, qué excusa podréis mencionar justa o noble?
Dem.21.102Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐ μὴν ἐνταῦθ’ ἕστηκε τὸ πρᾶγμα sin embargo, no quedó ahí el asuntoἵστημιestar (quieto), encontrarse, permanecer, quedar(se)
Dem.21.103Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasλιποταξίου γραφὴν κατεσκεύασεν κατ’ ἐμοῦ amañó una denuncia contra mí por deserciónγραφήpresentar por escrito una denuncia (contra alguien), acusar (por escrito) en causa pública (a alguien)
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasδέον... ἐφ’ αἵματι φεύγειν siendo necesario exiliarse por un crimenαἷμαsangre derramada, asesinato, crimen
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasλιποταξίου γραφὴν ἑαλωκέναι ser declarado culpable de deserciónἁλίσκομαιser declarado culpable de, ser condenado por
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἕν’ ὅρον θέμενος παντὶ τρόπῳ μ’ ἀνελεῖν proponiéndose un único fin: destruirme de cualquier formaὅροςfin, objetivo
Dem.21.106Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐγὼ μὲν γὰρ αὐτόν… νομίζω… ὑβρίζειν… καὶ τὰ λοιπὰ πάντα, τὴν πόλιν, τὸ γένος, τὴν ἐπιτιμίαν yo creo que él (Midias) ultraja también todo lo demás, mi ciudadanía, mi familia, mi honraπόλιςciudadanía, derecho de ser ciudadano
Dem.21.108Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasδεηθεὶς ὑμῶν tras pedirosδέωpedir (algo a alguien)
Dem.21.108Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτοῦθ’ ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ’ ὑμῶν, ἐποίει tras dar por sentado eso, escuchad con razonamiento qué haría uno de vosotros si sufriera esoὑποτίθημιpresuponer, dar por sentado
Dem.21.110Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτουτὶ γὰρ αὖ μικροῦ παρῆλθέ μ’ εἰπεῖν pues de nuevo casi se me pasó decir justo esoπαρέρχομαιpasar (desapercibido)

« Anterior 1 ... 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas