logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 305/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.21.149Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκαὶ τίς οὐκ οἶδεν ὑμῶν τὰς ἀπορρήτους… τὰς τούτου γονάς; ¿y quién de vosotros no conoce los engendros abominables de ese?ἀπόρρητοςimpronunciable, abominable
Dem.21.150Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτὸ τῆς φύσεως… βάρβαρον καὶ θεοῖς ἐχθρὸν ἕλκει καὶ βιάζεται lo bárbaro de su naturaleza y su enemistad con los dioses lo llevan a rastras y fuerzanἕλκωllevar a rastras, forzar
Dem.21.152Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐγὼ δὲ πρῶτον μὲν οὐδὲν ἀγεννὲς ὑμῶν καταγιγνώσκω y yo en primer lugar no os acuso de nada innobleκαταγιγνώσκωacusar (a alguien de algo), tener mala opinión por algo
Dem.21.152Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐδ’ ὑπολαμβάνω [ὑμᾶς] τιμήσειν οὐδὲν ἐλάττονος τούτῳ... τοῦτο δ’ ἐστὶ μάλιστα μὲν θάνατος, εἰ δὲ μή, πάντα τὰ ὄντ’ ἀφελέσθαι tampoco supongo que vosotros castigaréis a ese con nada menos... y eso es sobre todo la muerte, y si no, quitarle todas sus propiedadesμάλαsobre todo, especialmente
Dem.21.153Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasὁμολογῶ Μειδίαν ἁπάντων τῶν ἐν τῇ πόλει λαμπρότατον γεγενῆσθαι admito que Midias ha llegado a ser el más brillante entre todos los de la ciudadὁμολογέωadmitir (que), reconocer (que), aceptar (que), confesar (que)
Dem.21.154Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasγεγονὼς ἔτη περὶ πεντήκοντα nacido hace unos 50 añosγίγνομαιnacer
Dem.21.154Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκἀγὼ… ἐτριηράρχουν, εὐθὺς ἐκ παίδων ἐξελθών y yo era trierarca nada más salir de la niñezπαῖςniño, niña
Dem.21.155Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτηνικαῦτα δὲ τοῦ πράγματος ἧπται, ὅτε... y en ese momento se ha aplicado a ese asunto, cuando...ἅπτωtocar (algo), aplicarse (a algo), iniciarse (en algo)
Dem.21.156Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐδεὶς ἀγνοεῖ δή που nadie desconoce, desde luegoδήπουdesde luego, sin duda
Dem.21.157Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra MidiasΜειδίας… οὐδέπω καὶ τήμερον συμμορίας ἡγεμὼν γέγονεν… παρὰ τοῦ πατρὸς πολλὴν οὐσίαν παραλαβών Midias no ha llegado nunca, incluso hoy, a ser presidente de una sinmoría, a pesar de haber recibido de su padre mucha propiedadπαραλαμβάνωrecibir (de alguien), asumir (una función)
Dem.21.160Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasνὴ Δία τριήρη ἐπέδωκεν ¡Por Zeus! Él os regaló una trirremeἐπιδίδωμιdar además, regalar
Dem.21.161Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκαίτοι τόν γε δὴ φιλότιμον πανταχοῦ προσῆκεν ἐξετάζεσθαι aunque hubiera convenido que se verficara la presencia del hombre siempre amante de gloriaἐξετάζωpasar revista, comprobar la presencia de alguien

« Anterior 1 ... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas