...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.3.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μετεσχήκατε δὲ καὶ τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος | habéis participado también de la soberbia del mago | μετέχω | tener parte de, participar en/de algo |
| Hdt.3.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | [ὁ τύραννος] διαβολὰς δὲ ἄριστος ἐνδέκεσθαι | el tirano es sobresaliente en aceptar calumnias | ἄριστος | excelente, sobresaliente |
| Hdt.3.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄνδρα γε τύραννον ἄφθονον ἔδει εἶναι | sería necesario que un tirano estuviera libre de envidia | ἄφθονος | generoso, que no tiene envidia |
| Hdt.3.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | διαβολὰς δὲ ἄριστος ἐνδέκεσθαι | el mejor para aceptar calumnias | διαβολή | acusación falsa, calumnia, mentira |
| Hdt.3.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ μὲν γὰρ ὕβρι… ἔρδει… τὰ δὲ φθόνῳ. καίτοι ἄνδρα γε τύραννον ἄφθονον ἔδει εἶναι | hace unas cosas por soberbia, otras por envidia; sin embargo un monarca no debería ser envidioso | καίτοι | pero, sin embargo, aunque |
| Hdt.3.80.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | [ὁ τύραννος] ἤν τε γὰρ αὐτὸν μετρίως θωμάζῃς, ἄχθεται ὅτι οὐ κάρτα θεραπεύεται, ἤν τε θεραπεύῃ τις κάρτα, ἄχθεται ἅτε θωπί | pues el tirano, si lo admiras con moderación, se molesta porque no es adulado mucho y, si alguno <lo> adula mucho, se molesta como <lo haría> con un halagador | θεραπεύω | cortejar, adular, halagar |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | βουλεύματα ἐς τὸ κοινὸν ἀναφέρει | refiere las decisiones a la comunidad | ἀναφέρω | referir |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλῆθος δὲ ἄρχον… πάλῳ μὲν ἀρχὰς ἄρχει, ὑπεύθυνον δὲ ἀρχὴν ἔχει | cuando el pueblo manda ejerce las magistraturas por sorteo y tiene una magistratura sometida a rendir cuentas | ἀρχή | magistratura, cargo |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλῆθος δὲ ἄρχον… πάλῳ μὲν ἀρχὰς ἄρχει | cuando el pueblo manda ejerce las magistraturas por sorteo | ἄρχω | mandar (ordenar), gobernar, ser arconte, ser magistrado |
| Hdt.3.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τίθεμαι ὦν γνώμην μετέντας ἡμέας μουναρχίην τὸ πλῆθος ἀέξειν | así pues hago una propuesta: que nosotros tras abandonar la monarquía fortalezcamos a la mayoría | γνώμη | propuesta |
| Hdt.3.81.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κῶς γὰρ ἂν γινώσκοι ὃς… ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου, χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος; | ¿pues cómo podría conocer quien embiste cayendo en los asuntos sin pensar, como un río torrencial? | ἐμπίπτω | caer sobre, atacar, irrumpir |
| Hdt.3.81.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κῶς γὰρ ἂν γινώσκοι ὃς… ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου, χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος; | pues ¿cómo demostraría conocimiento quien tras precipitarse sobre los asuntos los empuja sin reflexión, igual que un río de aguas torrenciales? | ὠθέω | empujar, impulsar, arrojar |
| Hdt.3.81.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δήμῳ… οἳ Πέρσῃσι κακὸν νοέουσι, οὗτοι χράσθων | quienes planean daño contra los persas, que esos hagan uso del régimen democrático | νοέω | planear |
| Hdt.3.81.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡμεῖς δὲ ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην τούτοισι περιθέωμεν τὸ κράτος | y nosotros tras elegir a un grupo de los mejores hombres otorguémosles el poder | ὁμιλία | grupo de personas |
| Hdt.3.82.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐκ δὲ αὐτῶν θωμάζεται οὗτος δὴ ὑπὸ τοῦ δήμου | y a partir de eso ese es, de hecho, admirado por el pueblo | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Hdt.3.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐλευθερωθέντας διὰ ἕνα ἄνδρα | liberados por un solo hombre | διά | con ayuda de, por mediación de |
| Hdt.3.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἑνὶ δὲ ἔπεϊ… εἰπεῖν | y decir en una palabra | ἔπος | en una palabra |
| Hdt.3.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἡμέας... πατρίους νόμους μὴ λύειν | … que nosotros no anulemos las leyes de los antepasados | λύω | abolir, refutar, poner fin, anular |
| Hdt.3.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κόθεν ἡμῖν ἡ ἐλευθερίη ἐγένετο καὶ τεῦ δόντος; κότερα παρὰ τοῦ δήμου ἢ ὀλιγαρχίης ἢ μουνάρχου; | ¿de dónde se originó la libertad y quién la dio? ¿por parte del pueblo (organizado en democracia), de la oligarquía o de la monarquía? | πότερος | ¿si… o…? |
| Hdt.3.83.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γνῶμαι… τρεῖς αὗται προεκέατο | esas tres ideas eran propuestas | πρόκειμαι | ser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado |
| Hdt.3.83.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ τούτῳ δὲ ὑπεξίσταμαι τῆς ἀρχῆς, ἐπ’ ᾧ τε ὑπ’ οὐδενὸς ὑμέων ἄρξομαι | con esa condición me aparto del mando, si (es que) no recibiré órdenes de ninguno de vosotros | ἐπί | si |
| Hdt.3.83.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἤτοι κλήρῳ… ἢ ἄλλῃ τινὶ μηχανῇ | o por sorteo o por cualquier otro procedimiento | μηχανή | artimaña, estratagema, procedimiento |
| Hdt.3.84.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τάδε δὲ ἐς τὸ κοινὸν ἐβούλευσαν, παριέναι ἐς τὰ βασιλήια πάντα τὸν βουλόμενον τῶν ἑπτά | y decidieron esto para el común, que a todos los palacios pasara el que quisiera de los siete | πάρειμι (εἶμι) | pasar, pasar (dentro) |
| Hdt.3.85.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Δαρείῳ δὲ ἦν ἱπποκόμος ἀνὴρ σοφός, τῷ οὔνομα ἦν Οἰβάρης | y Darío tenía como palafrenero a un hombre astuto cuyo nombre era Ébares | σοφός | sutil, ingenioso, sofisticado, astuto |
| Hdt.3.85.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὅτευ ἂν ὁ ἵππος πρῶτος φθέγξηται ἅμα τῷ ἡλίῳ ἀνιόντι… τοῦτον ἔχειν τὴν βασιληίην | que tenga el reino ese cuyo caballo relinche primero al despuntar el sol | φθέγγομαι | chillar, balar, relinchar, graznar |
...
...