...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.3.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεὰν ὁ σκύμνος ἐν τῇ μητρὶ ἐὼν ἄρχηται διακινεόμενος… αὐξόμενός τε… ἐσικνέεται καταγράφων· πέλας… ὁ τόκος ἐστί | cuando el [feto de] cachorro [de león] que está dentro de la madre empieza a moverse y al crecer penetra [en el útero] desgarrando: cerca está el parto | πέλας | cerca |
| Hdt.3.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ τὸ μὲν δασὺ τῶν τέκνων ἐν τῇ γαστρὶ τὸ δὲ ψιλόν | y una de las crías <es> peluda en la barriga, y la otra <cría> sin pelo | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Hdt.3.109.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπιεμένου αὐτοῦ τὴν γονὴν ἡ θήλεα ἅπτεται τῆς δειρῆς | la [víbora] hembra lo sujeta [al macho] por el cuello cuando ha expulsado su semilla | θῆλυς | hembra |
| Hdt.3.112Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῶν γὰρ αἰγῶν τῶν τράγων ἐν τοῖσι πώγωσι εὑρίσκεται ἐγγινόμενον οἷον γλοιός | pues en las barbas de los cabros machos se descubre que se produce como una sustancia viscosa | αἴξ | cabro, macho cabrío |
| Hdt.3.113.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοσαῦτα… θυωμάτων πέρι εἰρήσθω | sobre los productos aromáticos quede dicho todo eso | τοσοῦτος | tanto, todo, todo eso |
| Hdt.3.115Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο δὲ οὐδενός… δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετῶν, ὅκως θάλασσα ἐστὶ τὰ ἐπέκεινα Εὐρώπης | y eso no puedo escuchárselo a nadie, aunque he puesto interés ello, que hay un mar más allá de Europa | μελετάω | preocuparse (por), dedicarse (a), poner interés (en) |
| Ηdt.3.115.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὔτε γὰρ ἔγωγε ἐνδέκομαι Ἠριδανὸν καλέεσθαι πρὸς βαρβάρων ποταμόν | pues tampoco creo yo que un río sea llamado por los extranjeros Erídano | ἐνδέχομαι | aceptar, admitir, asumir, creer |
| Hdt.3.116.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χρυσός… λέγεται δὲ ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ἁρπάζειν Ἀριμασποὺς ἄνδρας μουνοφθάλμους | y se dice que roban el oro de los grifos hombres arimaspos con un solo ojo | γρύψ | grifo, ave fabulosa con cabeza de águila y cuerpo de león |
| Hdt.3.117.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀποκεκληιμένου δὲ τοῦ ὕδατος τῆς ἐξόδου τὸ πεδίον τὸ ἐντὸς τῶν ὀρέων πέλαγος γίνεται | y la llanura dentro de las montañas se transforma en un mar, al ser impedida el agua en su salida | ἀποκλείω | ser encerrado, ser excluido, ser impedido |
| Hdt.3.118.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ πυλουρὸς καὶ ὁ ἀγγελιηφόρος οὐ περιώρων [τοῦτον ἐσιέναι], φάμενοι τὸν βασιλέα γυναικὶ μίσγεσθαι | pero el portero y el portador de mensajes no permitían que ese entrara, afirmando que el rey estaba teniendo relaciones con una mujer | περιοράω | tolerar, permitir |
| Hdt.3.119.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπιβουλεύειν οἱ ἐπανάστασιν | idear un levantamiento contra él | ἐπιβουλεύω | tramar, idear contra, maquinar |
| Hdt.3.119.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὦ γύναι, εἰρωτᾷ σε βασιλεύς, τίνα ἔχουσα γνώμην τὸν ἄνδρα τε καὶ τὰ τέκνα ἐγκαταλιποῦσα, τὸν ἀδελφεὸν εἵλευ περιεῖναί τοι | mujer, el rey te pregunta, con qué intención tras abandonar a tu marido y tus hijos elegiste que tu hermano sobreviviera | γνώμη | intención, propósito |
| Hdt.3.119.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰρωτᾷ σε βασιλεύς, τίνα ἔχουσα γνώμην, τὸν ἄνδρα… ἐγκαταλιποῦσα, τὸν ἀδελφεὸν εἵλευ περιεῖναί τοι | el rey te pregunta por qué razón, dejando a un lado a tu marido, elegiste que sobreviviera tu hermano | περίειμι (εἰμί) | sobrevivir, salvarse, estar vivo |
| Hdt.3.119.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εὖ τε δὴ ἔδοξε τῷ Δαρείῳ εἰπεῖν ἡ γυνή, καί οἱ ἀπῆκε τοῦτόν τε τὸν παραιτέετο καὶ τῶν παίδων τὸν πρεσβύτατον | y, en efecto, a Darío le pareció que la mujer dijo bien y le liberó a ese por el que suplicaba y al mayor de sus hijos | παραιτέομαι | pedir por alguien, suplicar por alguien, interceder por alguien |
| Hdt.3.120.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … οὔτε ἀκούσας μάταιον ἔπος πρὸς Πολυκράτεος… ἐπεθύμεε… αὐτὸν ἀπολέσαι | y sin haber escuchado él ni una palabra ofensiva de parte de Polícrates deseaba matarlo | μάταιος | insolente, ofensivo, injurioso |
| Hdt.3.120.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγουσι… τούτους ἐκ λόγων ἐς νείκεα συμπεσεῖν | dicen que esos por palabras (enfrentadas) se enzarzaron en una pelea | συμπίπτω | encontrarse (hostilmente con), pelearse (con) |
| Hdt.3.121.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ ἐλάσσονες λέγουσι… | y la minoría dice… | ἐλαχύς | la minoría |
| Hdt.3.122.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Πολυκράτης γὰρ ἐστὶ πρῶτος… ὃς θαλασσοκρατέειν ἐπενοήθη | pues Polícrates es el primero… que planeó una talasocracia | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
| Hdt.3.122.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ δέ μοι ἀπιστέεις τὰ περὶ τῶν χρημάτων… | si desconfías de mí en los asuntos de dinero… | ἀπιστέω | no creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo) |
| Hdt.3.122.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἵνεκέν τε χρημάτων ἄρξεις ἁπάσης τῆς Ἑλλάδος | y gracias al dinero dominarás toda Grecia | ἕνεκα | en lo que depende de, gracias a |
| Hdt.3.123.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λάρνακας ὀκτὼ πληρώσας λίθων | tras llenar ocho cajas de piedras | πληρόω | llenar algo (de algo o con algo), equipar |
| Hdt.3.124.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολλὰ τῶν μαντίων ἀπαγορευόντων | disuadiendo mucho los augures | ἀπαγορεύω | disuadir, renunciar |
| Hdt.3.124.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ πολλὰ μὲν τῶν μαντίων ἀπαγορευόντων πολλὰ δὲ τῶν φίλων ἐστέλλετο αὐτόσε | y este, a pesar de que mucho <lo> disuadían los adivinos y mucho sus amigos, se preparaba <para ir> allí | στέλλω | prepararse, disponerse |
| Hdt.3.124.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἣ δὲ ἠρήσατο… βούλεσθαι… παρθενεύεσθαι πλέω χρόνον ἢ τοῦ πατρὸς ἐστερῆσθαι | y ella suplicó que prefería permanecer soltera más tiempo a verse privada de su padre | βούλομαι | preferir |
| Hdt.3.124.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | παντοίη ἐγίνετο μὴ ἀποδημῆσαι τὸν Πολυκράτεα | <ella> se convertía en cualquier cosa para que Polícrates no se ausentara | γίγνομαι | llegar a ser algo, convertirse en algo |
...
...