...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hes.Scut.272Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | τοὶ δ’ ἄνδρες ἐν ἀγλαΐῃς τε χοροῖς τε τέρψιν ἔχον | y los hombres obtenían diversión en las fiestas y los bailes | χορός | coro, danza coral, baile |
| [Hes].Scut.282Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | καὶ ἀοιδῇ τοί γε… γελόωντες ὑπ’ αὐλητῆρι ἕκαστος πρόσθ’ ἔκιον | y regozijándose con el canto al son del flautista cada uno marchaba adelante | ᾠδή | canto, acción de cantar |
| Hes.Scut.312Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | τοῖσιν δὲ προέκειτο μέγας τρίπος ἐντὸς ἀγῶνος, χρύσειος | y para ellos en medio del concurso estaba propuesto como premio un gran trípode de oro | πρόκειμαι | ser propuesto (como premio), ser establecido (como premio) |
| Hes.Sc.315Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | ἀμφὶ δ’ ἴτυν ῥέεν Ὠκεανὸς πλήθοντι ἐοικώς, πᾶν δὲ συνεῖχε σάκος πολυδαίδαλον | y alrededor del borde <del escudo> corría el Océano parecido a un <río> henchido, y rodeaba por completo el ricamente labrado escudo | συνέχω | mantener unido, rodear, contener, concentrar |
| Hes.Scut.355Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | ὃ γὰρ δυνάμι τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε | ...pues él en poder y pundonor sobresale en Traquis | προβαίνω | estar por delante de, sobresalir en |
| Hes.Scut.426Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | δεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι | mirando terriblemente con sus ojos | ὁράω | ver (de determinada manera) |
| Hes.Scut.456Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudo | Ἀθήνη… ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου | Atenea estirándose desde el carro | ὀρέγω | estirarse, estirar una parte del cuerpo |
| Hes.Th.3Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | περὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ’ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται | en torno a una fuente violácea con sus pies suaves danzan | πούς | pie, pata |
| Hes.Th.21Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἄλλων τ’ ἀθανάτων ἱερὸν γένος αἰὲν ἐόντων | y el linaje sobrenatural del resto de <dioses> inmortales que siempre son | ἱερός | sobrenatural, sagrado, de origen divino |
| Hes.Th.26Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ποιμένες ἄγραυλοι, κάκ’ ἐλέγχεα, γαστέρες οἶον | pastores campestres, malas vergüenzas, solo estómagos | γαστήρ | vientre, estómago, apetito(s), glotonería |
| Hes.Th.27Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν | sabemos decir muchas cosas falsas | λέγω | decir, hablar |
| Hes.Th.27Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν ἐτύμοισιν ὁμοῖα | sabemos decir muchas mentiras parecidas a verdades | ψεῦδος | mentira, falsedad, engaño |
| Hes.Th.38Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Μουσάων ἀρχώμεθα, ταὶ Διὶ πατρὶ ὑμνεῦσαι τέρπουσι μέγαν νόον ἐντὸς Ὀλύμπου | empecemos por las musas que cantando himnos a <su> padre Zeus contentan <su> gran ánimo dentro del Olimpo | ἐντός | dentro de, en el interior de |
| Hes.Th.40Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | γελᾷ δέ τε δώματα πατρὸς Ζηνός | y resplandecen las moradas del padre Zeus | γελάω | reír, resplandecer, exultar |
| Hes.Th.44Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Μουσάων ἀρχώμεθα… αἳ δ’ ἄμβροτον ὄσσαν ἱεῖσαι θεῶν γένος αἰδοῖον πρῶτον κλείουσιν ἀοιδῇ | empecemos por las musas que lanzando <su> voz inmortal honran primero la estirpe respetable de los dioses con <su> canto | αἰδοῖος | respetable, venerable |
| Hes.Th.48Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Ζῆνα… ἀρχόμεναί θ’ ὑμνεῦσι καὶ ἐκλήγουσαι ἀοιδῆς, ὅσσον φέρτατός ἐστι θεῶν κράτεί τε μέγιστος | comenzando ellas en sus himnos y poniendo fin a su canto por Zeus, en cuanto destaca entre los dioses y es el más grande en poder | ᾠδή | canto, acción de cantar |
| Hes.Th.66Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | νόμους καὶ ἤθεα κεδνὰ ἀθανάτων κλείουσιν | (las Musas) celebran las leyes y costumbres prudentes de los inmortales | ἦθος | costumbres, hábitos |
| Hes.Th.66Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | (Μοῦσαι) μέλπονται πάντων… νόμους | (las musas) celebran con cantos las leyes de todo | νόμος | costumbre, ley, norma |
| Hes.Th.73Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ὃ δ’ οὐρανῷ ἐμβασιλεύει, αὐτὸς ἔχων βροντὴν ἠδ’ αἰθαλόεντα κεραυνόν, κάρτει νικήσας πατέρα Κρόνον | este [Zeus] reina en el cielo por tener él el trueno y el rayo que arde, tras vencer a su padre Crono por la fuerza | Κρόνος | Crono |
| Hes.Th.74Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξεν ὁμῶς καὶ ἐπέφραδε τιμάς | y (Zeus) distribuyó bien cada cosa entre los inmortales por igual y asignó sus honores | διατάττω | ordenar, distribuir, disponer |
| Hes.Th.94Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ γάρ τοι Μουσέων καί… Ἀπόλλωνος ἄνδρες ἀοιδοὶ ἔασιν ἐπὶ χθόνα | pues de hecho los hombres aedos están en la tierra (descendientes) de las musas y de Apolo | ἐκ | de, (descendiente) de |
| Hes.Th.106Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ... ἀθανάτων ἱερὸν γένος... οἳ Γῆς τ’ ἐξεγένοντο καὶ Οὐρανοῦ ἀστερόεντος | ... el linaje sagrado de los inmortales que nacieron de Gea (la Tierra) y de Urano (el Cielo) estrellado | οὐρανός | Urano, el Cielo |
| Hes.Th.123Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ Χάεος δ’ Ἔρεβός τε μέλαινiά τε Νὺξ ἐγένοντο | y del Caos nacieron el Érebo y la negra Noche | ἐκ | de, (descendiente) de |
| Hes.Th.123Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ Χάεος δ’ Ἔρεβος τε μέλαινά τε Νὺξ ἐγένοντο· Νυκτὸς δ’ αὖτ’ Αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη | del Caos nacieron Érebo y la negra Noche, y de la Noche, a su vez, nacieron Éter y el Día | νύξ | la Noche |
| Hes.Th.124Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νυκτὸς δ’ αὖτ’ Αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη ἐξεγένοντο | y a su vez de la Noche nacieron el Firmamento y el Día | ἡμέρα | Día |
| Hes.Th.126Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα δέ τοι πρῶτον… ἐγείνατο ἶσον ἑαυτῇ Οὐρανὸν ἀστερόεντα | y la Tierra en verdad al principio engendró al Cielo estrellado igual a sí misma | γῆ | Tierra |
| Hes.Th.126Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα… ἐγείνατο ἶσον ἑαυτῇ Οὐρανον | y la Tierra engendró al Cielo igual a sí misma | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Hes.Th.126Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα δέ τοι πρῶτον... ἐγείνατο ἶσον ἑαυτῇ Οὐρανὸν ἀστερόεντα | y Gea (la Tierra) engendró en verdad en primer lugar semejante a ella al estrellado Urano (el Cielo) | οὐρανός | Urano, el Cielo |
| Hes.Th.129Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα… γείνατο δ’ Οὔρεα μακρά | Gea engendró Montes grandes | ὄρος | monte, montaña |
| Hes.Th.146Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἰσχὺς δ’ ἠδὲ βίη καὶ μηχαναὶ ἦσαν ἐπ’ ἔργοις | había fuerza, violencia y recursos en sus realizaciones | ἰσχύς | fuerza (corporal) |
| Hes.Th.157Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ὅσσοι γὰρ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἐξεγένοντο…. πάντας ἀποκρύπτασκε, καὶ ἐς φάος οὐκ ἀνίεσκε… Οὐρανός | pues cuantos nacieron de Gea y Urano, a todos Urano escondía y no les permitía <salir> a la luz | φῶς | luz, vida |
| Hes.Th.174Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐνέθηκε δὲ χερσὶν ἅρπην | y colocó en sus manos una pardela | ἐντίθημι | colocar en, poner en, provocar en |
| Hes.Th.175Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα … δόλον ὑπεθήκατο πάντα | Gea le sugirió todo el ardid | ὑποτίθημι | proponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir |
| Hes.Th.194Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ δ’ ἔβη αἰδοίη καλὴ θεός | y salió <de la espuma> una diosa bella digna de reverencia | ἐκβαίνω | salir, alejarse, abandonar |
| Hes.Th.195Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τὴν δ’ Ἀφροδίτην ἀφρογενέα τε θεὰν καὶ ἐυστέφανον Κυθέρειαν κικλῄσκουσι θεοί τε καὶ ἀνέρες | y a Afrodita <la> llaman dioses y hombres diosa nacida de la espuma y la bien coronada de Citera | Ἀφροδίτη | Afrodita, Venus |
| Hes.Th.212Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νὺξ δ’ ἔτεκεν… καὶ Κῆρα μέλαιναν καὶ Θάνατον | y la Noche engendró al negro Destino y a la Muerte | θάνατος | Muerte |
...
...