...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| HH26.12Hymni homerici, In Dionysum: Himnos Homéricos, A Dioniso | δὸς δ’ ἡμᾶς χαίροντας ἐς ὥρας αὖτις ἱκέσθαι | y concédenos volver de nuevo alegres en las distintas estaciones | ὥρα | en las distintas estaciones, para siempre |
| HH30.16Hymni homerici, In Tellurem matrem omnium: Himnos Homéricos, A Gea | ἄφθονε δαῖμον | <tú>, generosa divinidad | ἄφθονος | generoso, que no tiene envidia |
| HipparchusAstr.Frag.9.1.189Hipparchus astronomus, Fragmenta: Hiparco astr., Fragmentos | Τρίγωνον ἤτοι Δελτωτὸν γʹ | el Triángulo o Deltiforme <tiene> tres <estrellas> | τρίγωνος | Triángulo |
| Hippocr.Acut.1Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudas | τοὺς δὲ ἀριθμοὺς ἑκάστου τῶν νουσημάτων σάφα φράζειν ἐθέλοντες | y queriendo <ellos> decir con seguridad los números de cada una de las enfermedades | σαφής | con claridad, con seguridad |
| Hippocr.Acut.5Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudas | οἱ μέν τοι καὶ τὴν γνώμην βλαβέντες, οἱ δὲ ὑπὸ τῆς ὀρθοπνοίης… ἀποπνιγέντες | unos que sufren daños también en su entendimiento y otros que se ahogan por poder respirar solo estando de pie | βλάπτω | dañar, lastimar, herir |
| Hippocr.Acut.11Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudas | ἀγρυπνίαι τε ξυνεμπίπτουσιν αὐτέοισι, δι’ ἃς οὐ πέσσεται ἡ νοῦσος | y les acontecen insomnios por los que la enfermedad no madura | πέττω | madurar, hacer madurar |
| Hippocr.Acut.sp.7Hippocrates medicus, De diaeta acutorum, Spurius: Hipócrates, De la dieta en enfermedades agudas, spuria | ὁκόταν δὲ ἐς τὴν ὀσφὺν βάρος ἥκῃ, κάτω κλύσαι κλυσμῷ, ἢ καθᾶραι φαρμάκῳ | y cuando la pesadez llegue hasta el lomo, lavar por abajo con lavativa o purgar con una medicina | καθαίρω | purgar |
| Hippocr.Acut.sp.18Hippocrates medicus, De diaeta acutorum: Hipócrates, De la dieta en las enfermedades agudas | τὸ δεῖπνον οὐ δύνανται πέσσειν | no pueden digerir la comida | πέττω | digerir |
| Hippocr.Aer.7.80Hippocrates medicus, De aëre aquis et locis: Hipócrates, Sobre los aires, las aguas y los lugares | ὅστις... ὑγιαίνει τε καὶ ἔρρωται, μηδεν διακρίνειν, ἀλλὰ πίνειν αἰεὶ τὸ παρεόν | el que está sano y fuerte, que no haga diferencias, sino que beba siempre el [agua] disponible | ὑγιαίνω | estar sano |
| Hippocr.Aer.8Hippocrates medicus, De aëre aquis et locis: Hipócrates, Sobre los aires, las aguas y los lugares | τά… ὄμβρια κουφότατα καὶ γλυκύτατά ἐστι | las aguas de lluvia son las más ligeras y dulces | γλυκύς | dulce, no amargo |
| Hippocr.Aer.22Hippocrates medicus, De aëre aquis et locis: Hipócrates, Sobre los aires, las aguas y los lugares | ἰῶνται δὲ σφᾶς αὐτέους τρόπῳ τοιῷδε | y se curan a sí mismos de tal forma | ἰάομαι | sanar, curar |
| Affect.inter.35.40Hippocrates medicus, De affectionibus interioribus: Hipócrates, De las afecciones internas | πινέτω δὲ μὴ ἀθρόον πουλὺ, ἀλλὰ κατὰ φορὰν ἡμικοτύλιον | y que <él> no beba mucho de una vez, sino medio cuartillo por toma | φορά | transporte, movimiento, toma, flujo, impulso |
| Hippocr.Aph.44Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | οἱ παχέες σφόδρα κατὰ φύσιν, ταχυθάνατοι γίνονται μᾶλλον τῶν ἰσχνῶν | los muy gordos por naturaleza son de muerte mucho más temprana que los delgados | παχύς | robusto, grueso, gordo |
| Hippocr.Aph.2.34Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ἐν τῇσι νούσοισιν ἧσσον κινδυνεύουσιν, οἷσιν ἂν οἰκείη τῆς φύσιος, καὶ τῆς ἕξιος, καὶ τῆς ἡλικίης, καὶ τῆς ὥρης ἡ νοῦσος ᾖ μᾶλλον | en las enfermedades corren menos riesgo <aquellos> para los que la enfermedad sea más afín a su naturaleza, a su estado, también a su edad y a la estación | ἕξις | estado, condición, disposición |
| Hippocr.Aph.2.46Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | δύο πόνων ἅμα γινομένων μὴ κατὰ τὸν αὐτὸν τόπον, ὁ σφοδρότερος ἀμαυροι τὸν ἕτερον | al producirse dos dolencias simultáneamente <pero> no en el mismo lugar, la más fuerte debilita la otra | σφοδρός | fuerte, impetuoso, violento, enérgico |
| Hippocr.Aph.3.2Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | τῶν φυσίων αἱ μὲν πρὸς θέρος, αἱ δὲ πρὸς χειμῶνα εὖ ἢ κακῶς πεφύκασιν | unas complexiones por naturaleza están bien o mal <adaptadas> al verano y otras al invierno | φύσις | aspecto, apariencia, complexión, condición natural |
| Hippocr.Aph.3.28Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ὅσα δ’ ἂν διαμείνῃ [πάθεα] τοῖσι παιδίοισι, καὶ μὴ ἀπολυθῇ περὶ τὸ ἡβάσκειν… χρονίζειν εἴωθεν | y cuantas dolencias persisten en los niños y no desaperecen en torno a la pubertad acostumbran a cronificarse | διαμένω | permanecer, persistir, ser costumbre |
| Hippocr.Aph.4.79Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ὁκόσοισιν ἐν τῷ οὔρῳ ψαμμώδεα ὑφίσταται, τουτέοισιν ἡ κύστις λιθιᾷ | <todos> a cuantos quedan debajo en su orina <sedimentos> de arena, tienen una vejiga con cálculos | ὑφίστημι | subsistir, quedar debajo, estar detenido |
| Hippocr.Aph.4.35Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ἢν ὑπὸ πυρετοῦ ἐχομένῳ ὁ τράχηλος ἐξαίφνης ἐπιστραφῇ, καὶ μόλις καταπίνειν δύνηται… θανάσιμον | si de repente se retuerce el cuello al que tiene fiebre y puede beber con dificultad, <es> mortal | τράχηλος | cuello, garganta |
| Hippocr.Aph.4.52Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ὁκόσοι ἐν τοῖσι πυρετοῖσιν... κατὰ προαίρεσιν δακρύουσιν | cuantos se hallan en tales fiebres… lloran a voluntad | προαίρεσις | voluntariamente, a voluntad |
| Hippocr.Aph.4.59Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | τριταῖος ἀκριβὴς κρίνεται ἐν ἑπτὰ περιόδοισι τὸ μακρότατον | la [fiebre] terciana cumplida hace crisis en períodos de siete días como máximo | περίοδος | período, transcurso, curso, ciclo |
| Hippocr.Aph.5.46Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | τὸ στόμα τῶν ὑστερέων | el cuello del útero | στόμα | cuello del útero, cardias |
| Hippocr.Aph.5.46Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ὁκόσαι παρὰ φύσιν παχεῖαι ἐοῦσαι μὴ ξυλλαμβάνουσιν ἐν γαστρί… | (todas las mujeres) que por estar gruesas más allá de lo natural no conciben en su vientre… | συλλαμβάνω | concebir |
| Hippocr.Aph.6.7Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | τὰ ἀλγήματα τὰ κατὰ τὴν κοιλίην γινόμενα, τὰ μὲν μετέωρα κουφότερα, τὰ δὲ μὴ μετέωρα, ἰσχυρότερα | <hay> dolores que se producen vientre abajo, más livianos los superficiales y más graves los no superficiales | μετέωρος | superficial |
| Hippocr.Aph.7.79Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ἐπὶ αἵματος ἐμέτῳ φθορὴ, καὶ πύου κάθαρσις ἄνω· ἐπὶ φθορῇ ῥεῦμα ἐκ τῆς κεφαλῆς | por vómito de sangre, consunción y evacuación de pus por arriba; por la consunción, flujo desde la cabeza | φθορά | consunción, tisis |
| Hippocr.Aph.4.68Hippocrates medicus, Aphorismi: Hipócrates, Aforismos | ἐν τοῖσι πυρετοῖσι τὸ πνεῦμα προσκόπτον, κακόν | en las fiebres la respiración que se rompe, es malo | πνεῦμα | aliento, espíritu vital, respiración |
| Hippocr.Art.80Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ὁ αὐτὸς δέ ἐστι θεραπείης τρόπος δακτύλων χειρός τε καὶ ποδός | y el tipo de tratamiento para los dedos de la mano y del pie es el mismo | θεραπεία | tratamiento |
| Hippocr.Art.3Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ὅταν ἡ σφαίρη ἐντεθῇ ἐς τὴν μασχάλην… ἀντικατατείνειν τινά | … cuando la pelota sea colocada en el sobaco, que alguien tire hacia abajo en sentido contrario | ἐντίθημι | ser colocado en, ser puesto en |
| Hippocr.Art.7Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ἔστω δὲ ἐπὶ θάτερα τὸ ἄκρον περιφερὲς | y sea hacia por uno de los dos lados la punta redonda | ἕτερος | uno de los dos (lados) |
| Hippocr.Art.9Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | πολλῶν δὲ ἔμπειρον δεῖ εἶναι τὸν ἰητρὸν, ἀτὰρ δὴ καὶ ἀνατρίψιος | es necesario que el médico sea un experto en muchas cosas pero sobre todo en masaje | ἀτάρ | pero además también |
| Hippocr.Art.11Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | πολέμιον γὰρ τὸ πῦρ νεύροισιν | pues el fuego es enemigo de los tendones | νεῦρον | tendón |
| Hippocr.Art.12Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | … ἢν μὲν ἔτι ἐν αὐξήσει ἔωσιν... | … si, en efecto, están todavía en <edad de> crecimiento… | αὔξησις | crecimiento, aumento |
| Hippocr.Art.41Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ἧσσον γὰρ εὐρυχωρίην ἔχουσιν αἱ κοιλίαι αἱ τὸ πνεῦμα δεχόμεναι καὶ προπέμπουσαι | pues tienen menos espacio libre las cavidades que acogen y envían fuera el aire | κοιλία | cavidad anatómica |
| Hippocr.Art.45Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | οἱ σπόνδυλοι ἐντὸ ἄρτιοί εἰσιν ἀλλήλοισι | las vértebras por la parte interior están encajadas unas en otras | ἄρτιος | ajustado, proporcionado, encajado |
| Hippocr.Art.62Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ἐπιτήδειος δὲ καὶ ὁ κρητικὸς τρόπος τῶν ὑποδημάτων | y también <es> apropiado el tipo cretense de calzado | τρόπος | tipo, índole, estilo |
| Hippocr.Art.67Hippocrates medicus, De articulis: Hipócrates, Sobre las articulaciones | ἔσω δέκα ἡμερέων | dentro de diez días | εἴσω | hacia dentro de |
...
...