logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 244/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Heliod.7.19.6Heliodorus, Ethiopica: Heliodoro, Etiópicasσυναπέστειλε δὲ καὶ ἀνδράποδα ὑπηρετησόμενα y envió al tiempo también esclavos para que sirvieranὑπηρετέωservir
Heliod.10.3.1Heliodorus, Ethiopica: Heliodoro, Etiópicas… ἀλλὰ τὴν πόλιν ἐπιόντες τῶν εὐαγγελίων ἐμπλήσατε … sino que yendo a la ciudad saciaos con las buenas noticiasἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Heracl.2Heraclitus, Fragmenta: Heráclito, Fragmentosτοῦ λόγου δ’ ἐόντος ξυνοῦ ζώουσιν οἱ πολλοὶ ὡς ἰδίαν ἔχοντες φρόνησιν y siendo el razonamiento común la mayoría vive como si tuvieran una forma de pensar propiaφρόνησιςpensamiento, forma de pensar, entendimiento, intención
Heracl.10Heraclitus, Fragmenta: Heráclito, Fragmentosἐκ πάντων ἓν καὶ ἐξ ἑνὸς πάντα de todas las cosas <surge> la unidad y de la unidad <surgen> todas las cosasεἷςla unidad
Heracl.56Heraclitus, Fragmenta: Heráclito, Fragmentosἐξηπάτηνται οἱ ἄνθρωποι πρὸς τὴν γνῶσιν τῶν φανερῶν παραπλησίως Ὁμήρωι, ὃς ἐγένετο τῶν Ἑλλήνων σοφώτερος πάντων se engañan los hombres en relación al conocimiento de lo evidente de forma parecida a Homero, que fue de los griegos el más sabio de todosὍμηροςHomero
Heracl.98Heraclitus, Fragmenta: Heráclito, Fragmentosαἱ ψυχαὶ ὀσμῶνται καθ’ Ἅιδην los espíritus tienen olfato en el Hadesψυχήespíritu, ánima, fantasma
Herodas7.72Herodas, Mimiiambi: Herodas, Mimoyambosμὰ τήνδε τὴν τεφρὴν κόρσην, ἐπ’ ἦς ἀλώπηξ νοσσίην πεποιήται no, por esta sien cenicienta sobre la que una zorra ha hecho un nidoἀλώπηξcalva
Hes.Frag.9.1Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἝλληνος δ’ ἐγένοντο φιλοπτολέμου βασιλῆος Δῶρός τε Ξοῦθός τε καὶ Αἴολος y de Helén, rey amigo de la guerra, nacieron Doro, Juto y EoloἝλληνHelén
Hes.Op.2Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμοῦσαι Πιερίηθεν ἀοιδῇσιν κλείουσαι δεῦτε, Δί’ ἐννέπετε, σφέτερον πατέρ’ ὑμνείουσαι ¡Musas de Pieria! que glorificáis con cantos, venid, invocad a Zeus, haciendo himnos a vuestro padreσφέτεροςtu, vuestro
Hes.Op.4Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasΔί’ ἐννέπετε… ὅντε διὰ βροτοὶ ἄνδρες ὁμῶς ἄφατοί τε φατοί τε, ῥητοί τ’ ἄρρητοί τε cantad a Zeus por el que los hombres mortales por igual <quedan> sin fama o <son> famosos, <son> célebres o noῥητόςcélebre
Hes.Op.6Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει hace de menos al soberbio y exalta al que no destacaἄδηλοςoscuro, desconocido
Hes.Op.19Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀνδράσι πολλὸν ἀμείνω mucho mejor para los hombresἀμείνωνmejor, más capaz, más fuerte, más valiente
Hes.Op.22Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεἰς ἕτερον γάρ τίς τε ἰδὼν ἔργοιο χατίζει πλούσιον pues al mirar a otro que es rico uno siente necesidad de trabajarπλούσιοςrico (en)
Hes.Op.23Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων el vecino rivaliza con (envidia a) su vecinoζηλόωrivalizar con (alguien), emular a (alguien), tener celos de (alguien), envidiar (a alguien)
Hes.Op.23Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσπεύδει... ἀρώμεναι ἠδὲ φυτεύειν οἶκόν τ’ εὖ θέσθαι se esfuerza en arar, plantar y administrar bien su casaτίθημιadministrar (en su beneficio), administrar (sus bienes), administrarse
Hes.Op.31Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días.. ᾧτινι μὴ βίος ἔνδον ἐπηετανὸς κατάκειται … para cualquiera que no tiene depositado dentro <de casa> un sustento abundanteβίοςmedio de vida, sustento
Hes.Op.35Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasδιακρινώμεθα νεῖκος ἰθείῃσι δίκῃς resolvamos nuestra querella con juicios justosδιακρίνωdecidir (en algo propio), juzgar (algo propio)
Hes.Op.38Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμέγα κυδαίνων βασιλῆας δωροφάγους, οἳ τήνδε δίκην ἐθέλουσι δίκασσαι halagando mucho a los señores devoradores de sobornos que quieren juzgar este pleitoβασιλεύςseñor
Hes.Op.39Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… οἳ τήνδε δίκην ἐθέλουσι δίκασσαι … quienes están dispuestos a juzgar este pleitoδικάζωjuzgar un juicio, juzgar un pleito
Hes.Op.42Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasκρύψαντες γὰρ ἔχουσι θεοὶ βίον ἀνθρώποισιν pues los dioses mantienen escondido el sustento a los hombresἔχωmantenerse (en tal situación)
Hes.Op.44Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasῥηιδίως γάρ κεν καὶ ἐπ’ ἤματι ἐργάσσαιο, ὥστε σε κεἰς ἐνιαυτὸν ἔχειν pues fácilmente trabajarías incluso durante un día para tener tú incluso para un añoὥστεde forma que, para, con intención de
Hes.Op.49Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀλλὰ Ζεὺς ἔκρυψε χολωσάμενος φρεσὶν ᾗσιν, ὅττι μιν ἐξαπάτησε Προμηθεὺς ἀγκυλομήτης pero Zeus <lo> ocultó, encolerizado en sus entrañas, porque el taimado Prometeo lo embaucóἐξαπατάωengañar (del todo), embaucar
Hes.Op.58Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτοῖς δ’ ἐγὼ ἀντὶ πυρὸς δώσω κακόν, ᾧ κεν ἅπαντες τέρπωνται κατὰ θυμὸν ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες y a estos [los hombres] yo les daré a cambio del fuego [que Prometeo robó para ellos] un mal con el que todos se alegren en su ánimo abrazando su <propio> dañoτέρπωdeleitarse, alegrarse
Hes.Op.70Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasαὐτίκα δ’ ἐκ γαίης πλάσσεν κλυτὸς Ἀμφιγυήεις παρθένῳ αἰδοίῃ ἴκελον Κρονίδεω διὰ βουλάς y al instante el famoso [dios] cojo modelaba con tierra algo parecido a una muchacha vergonzosa, por designios del Crónidaπλάττωmoldear, plasmar, modelar, dar forma
Hes.Op.80Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasθεῶν κῆρυξ mensajero de los dioses (Hermes)κῆρυξheraldo, mensajero
Hes.Op.82Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπάντες Ὀλύμπια δώματ’ ἔχοντες δῶρον ἐδώρησαν todos los que tienen morada en el Olimpo regalaron un regaloδωρέομαιregalar
Hes.Op.92Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasνόσφιν ἄτερ τε κακῶν καὶ ἄτερ χαλεποῖο πόνοιο νούσων τ’ ἀργάλέων lejos y fuera de males y fuera del duro trabajo y de las penosas enfermedadesνόσοςenfermedad, dolencia, mal
Hes.Op.96Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμούνη δ’ αὐτόθι Ἐλπίς… ἔμιμνε y sola permanecía allí la EsperanzaἐλπίςEsperanza, Elpis
Hes.Op.103Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasνοῦσοι… ἐπὶ νυκτὶ αὐτόματοι φοιτῶσι las enfermedades de noche van y vienen por sí mismasαὐτόματοςque actúa por sí mismo, espontáneo, automático
Hes.Op.109Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasχρύσεον μὲν πρώτιστα γένος μερόπων ἀνθρώπων al principio de todo <había> una raza de oro entre los hombres de voz articuladaγένοςraza, estirpe, género
Hes.Op.109Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasχρύσεον μὲν πρώτιστα γένος μερόπων ἀνθρώπων ἀθάνατοι ποίησαν en primerísimo lugar los inmortales crearon la raza de oro de los hombres mortalesχρυσοῦςde mucho valor, áureo, precioso
Hes.Op.110Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasχρύσεον… γένος μερόπων ἀνθρώπων ἀθάνατοι ποίησαν los inmortales crearon una raza de oro de hombres que hablanποιέωcrear, provocar, producir
Hes.Op.117Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasκαρπὸν δ’ ἔφερε ἄρουρα αὐτομάτη fruto daba la tierra por sí solaκαρπόςfruto
Hes.Op.118Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasκαρπὸν δ’ ἔφερε… ἄρουρα αὐτομάτη πολλόν τε καὶ ἄφθονον la tierra de labor proporcionaba por sí misma mucho y abundante frutoἄφθονοςque no escatima, abundante, fértil
Hes.Op.122Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐπεὶ δὴ τοῦτο γένος κατὰ γαῖ’ ἐκάλυψε, τοὶ μὲν δαίμονες ἁγνοὶ ἐπιχθόνιοι καλέονται en verdad después de que a esa raza cubrió la tierra, ellos son llamados genios sagrados <que habitan> sobre la tierraδαίμωνalma de muerto, genio, espíritu
Hes.Op.143Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτρίτον ἄλλο γένος otra tercera generaciónἄλλοςotro más, todavía

« Anterior 1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas