...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Call.Frag.227Callímachus, Fragmenta: Calímaco, fragmentos | ἔνεστ’ Ἀπόλλων τῷ χορῷ· τῆς λύρης ἀκούω | está Apolo en el coro: escucho su lira | Ἀπόλλων | Apolo |
| Call.H.2.49Callímachus, Hymnus in Apollinem: Calímaco, Himno a Apolo | ὑπ’ ἔρωτι κεκαυμένος Ἀδμήτοιο | abrasado por el amor a Admeto | καίω | estar encendido, arder, estar caliente |
| Call.H.5.21Callímachus, Lauacrum Palladis: Calímaco, Baño de Palas | Κύπρις δὲ διαυγέα χαλκὸν ἑλοῖσα πολλάκι τὰν αὐτὰν δὶς μετέθηκε κόμαν | y Cipris tras coger con frecuencia su brillante espejo de bronce se retocó por dos veces su cabellera | χαλκός | espejo de bronce |
| CassiusMed.34Cassius Iatrosophista, Quaestiones medicae et problemata naturalia: Casio médico, Cuestiones médicas y problemas naturales | διὰ τί ἴονθοι γίνονται περὶ τὸ πρόσωπον κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ἀκμῆς, ὅθεν καὶ ἀκμὰς αὐτούς τινες τῶν ἰδιωτῶν προσαγορεύουσιν; | ¿por qué salen granos en la cara en el momento de maduración, por lo que algunos legos los llaman “acné”? | ἀκμή | acné |
| Charit.1.1.7Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | ὁ μὲν οὖν Χαιρέας οἴκαδε μετὰ τοῦ τραύματος μόλις ἀπῄει | Quéreas, así pues, se alejaba con dificultad en dirección a casa con su herida <de amor> | τραῦμα | herida |
| Charit.1.10.2Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | βέλτιον δὲ τὸ παρὰ τῆς Tύχης ἀποβέβηκε | y ha resultado mejor lo <que dependía> de la Fortuna | τύχη | Fortuna, Tique |
| Charit.1.13.10Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | πρὸς αὑτὴν ἐγέλασε Καλλιρρόη | Calírroe se rio para sí | γελάω | reírse (para sí), reírse (para sus adentros) |
| Charit.2.1.5Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | ἀνὴρ γὰρ βασιλικός, διαφέρων ἀξιώματι καὶ παιδείᾳ τῆς ὅλης Ἰωνίας | pues <es> un varón noble, que destaca en reputación y educación en toda Jonia | βασιλικός | noble |
| Charit.2.2.2Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | ἐκ μακρᾶς οὖν θαλάσσης ἀπόλουσαι τὴν ἄσιν | así pues tras el largo viaje marítimo límpiate el fango | θάλασσα | viaje por mar |
| Charit.3.4.5Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | ἐγὼ δὲ ὑπὸ τῆς ἀνάγκης καὶ λέγω καὶ ζῶ, μέχρις ἂν ἐξεύρω Καλλιρρόης τὴν ἀναίρεσιν | y yo hablo y vivo bajo obligación hasta que descubra la desaparición de Calírroe | ἐξευρίσκω | descubrir, encontrar |
| Charit.4.3.11Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | κλάειν ἤρξαντο πάντες καὶ μετέβαλε τὸ συμπόσιον εἰς σκυθρωπὴν ὑπόθεσιν | todos empezaron a llorar y se transformó el banquete en una representación teatral triste | ὑπόθεσις | representación teatral |
| Charit.4.5.9Chariton, De Chaerea et Callirhoe: Caritón, Queréas y Calírroe | τοῦ δ̓ αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἦτορ, εἶτα σκότος τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ κατεχύθη | y sus piernas y su corazón se le aflojaban, después se derramó un mareo por sus ojos | σκότος | oscuridad, ceguera, ausencia, mareo |
...
...