...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.1.27Demosthenes, Olynthiaca I: Demóstenes, Olintiaco primero | ὅσ’ εἰς ἅπαντα τὸν πρὸ τοῦ πόλεμον δεδαπάνησθε | cuanto habéis gastado en toda la guerra anterior | δαπανάω | gastar dinero en algo |
| Dem.1.27Demosthenes, Olynthiaca I: Demóstenes, Olintiaco primero | καὶ πρόσεσθ’ ἡ ὕβρις καὶ ἔθ’ ἡ τῶν πραγμάτων αἰσχύνη | y se añade la soberbia <del enemigo> y además la vergüenza <nuestra> ante los hechos | πρόσειμι (εἰμί) | estar al lado (de), añadirse (a) |
| Dem.1.28Demosthenes, Olynthiaca I: Demóstenes, Olintiaco primero | αἱ τῶν πεπολιτευμένων αὐτοῖς εὔθυναι | las rendiciones de cuentas de sus actividades políticas | πολιτεύω | participar en política, gobernar |
| Dem.39.27Demosthenes, Olynthiaca I: Demóstenes, Olintiaco primero | … ἄλλον τινα… νεώτερον ὄντ’ ἐμοῦ καὶ συχνῷ | algún otro que era incluso mucho más joven que yo | συχνός | mucho |
| Dem.2.1Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | δαιμονίᾳ τινὶ καὶ θείᾳ παντάπασιν ἔοικεν εὐεργεσίᾳ | se parece completamente a algún beneficio maravilloso y divino | δαιμόνιος | divino, maravilloso, milagroso |
| Dem.2.2Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | μὴ χείρους περὶ ἡμᾶς αὐτοὺς εἶναι δόξομεν τῶν ὑπαρχόντων | no parecerá que somos con nosotros mismos peores que las circunstancias | ὑπάρχω | circunstancias, recursos, propiedades |
| Dem.2.2Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | δεῖ τοίνυν… τοῦτ’ ἤδη σκοπεῖν [ἡμᾶς] αὐτούς, ὅπως μὴ χείρους… εἶναι δόξομεν τῶν ὑπαρχόντων | así pues es necesario que nosotros mismos consideremos eso ya, para que no parezca que somos inferiores a las circunstancias | χείρων | peor, inferior |
| Dem.2.3Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | ὁ μὲν γὰρ ὅσῳ πλείον’ ὑπὲρ τὴν ἀξίαν πεποίηκε τὴν αὑτοῦ, τοσούτῳ θαυμαστότερος παρὰ πᾶσι νομίζεται· ὑμεῖς δέ… | pues él [Filipo] en la proporción que ha hecho más cosas por encima de su merecimiento, en tanto es considerado entre todos más digno de admiración, pero vosotros… | ἀξία | merecimiento, merecido, recompensa, mérito |
| Dem.2.3Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | οὐχὶ καλῶς ἔχειν ἡγοῦμαι | pienso que no está bien | ἔχω | estar bien |
| Dem.2.3Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | διὰ τί; | ¿por qué? | τίς | quién, qué, cuál |
| Dem.2.4Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | ὀφείλει τοῖς ὑπὲρ αὐτοῦ πεπολιτευμένοις χάριν | debe gratitud a los que actúan políticamente a su favor | πολιτεύω | participar en política, actuar en política |
| Dem.2.5Demosthenes, Olynthiaca II: Demóstenes, Olintiaco segundo | [Φίλιππος]... μέγας ηὐξήθη | Filipo creció <hasta hacerse> poderoso | μέγας | grande, fuerte, poderoso, importante |
...
...