logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 213/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε γὰρ βλάπτειν ἡμᾶς πλείω οἷοί τ’ ἔσονται ἢ πάσχειν, οὔτε… pues ni serán capaces de dañarnos más de lo que van a sufrir, ni…βλάπτωdañar, perjudicar, lastimar
Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκάλλιστον δὴ ἔργον ἡμῖν ξυμβήσεται resultará para vosotros un hecho muy hermosoσυμβαίνωresultar, derivar(se)
Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεὶ διὰ φόβου εἰσί siempre están con miedoεἰμίestar, ser
Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅθεν ὁ τε πόλεμος… εὐπορεῖ por lo que la guerra abunda en recursosεὐπορέωtener suficiente de, tener abundancia de
Thuc.6.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεόμενοι… τὸν ἐκεῖ πόλεμον κινεῖν pidiendo (ellos) poner en marcha la guerra allíπόλεμοςguerra, lucha
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαντῆσαι Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα enfrentarse a los atenienses en Tarentoἀπαντάωsalir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente)
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ πλοῦ μῆκος por la duración de la navegaciónμῆκοςduración, extensión
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὃ δὲ μάλιστα ἐγώ τε νομίζω ἐπίκαιρον ὑμεῖς τε διὰ τὸ ξύνηθες ἥσυχον ἥκιστ’ ἂν ὀξέως πείθοισθε, ὅμως εἰρήσεται y lo que sobre todo yo considero conveniente y vosotros por vuestra acostumbrada pasividad mínimamente atenderíais, será dicho no obstanteσυνήθηςhabitual, acostumbrado
Thuc.6.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγγελλοίμεθα δ’ ἂν… ἐπὶ τὸ πλέον seríamos informados ampliamenteἀγγέλλωanunciar, proclamar, comunicar
Thuc.6.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδικαίως κατεγνωκότες ὅτι… teniendo (ellos) mala opinión (de nosotros) con justicia porque…καταγιγνώσκωacusar (a alguien de algo), tener mala opinión por algo
Thuc.6.34.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταφρονεῖν τοὺς ἐπιόντας desdeñar a los atacantesκαταφρονέωdespreciar, desdeñar
Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλοι… ἐς γέλωτα ἔτρεπον τὸ πρᾶγμα otros transformaban el asunto en bromaγέλωςrisa, broma
Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ὡς οὐδενὶ ἂν τρόπῳ ἔλθοιεν οἱ Ἀθηναῖοι unos [decían] que de ninguna manera irían los ateniensesτρόποςde manera, de modo, de forma
Thuc.6.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς δὲ ἀγγέλλοντας τὰ τοιαῦτα… τῆς μὲν τόλμης οὐ θαυμάζω, τῆς δὲ ἀξυνεσίας y a los que anuncian tales cosas no <los > admiro por su audacia, sino por su estupidezθαυμάζωadmirar a (alguien) por (algo)
Thuc.6.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγαπᾶν οἴομαι αὐτοὺς ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ’ ἐκείνους ἐρχόμεθα pienso que ellos están contentos de que nosotros no vayamos contra ellosἀγαπάωestar contento con que…
Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱκανωτέραν ἡγοῦμαι… τὴν δὲ ἡμετέραν πόλιν αὐτὴν τῆς νῦν στρατιᾶς… ἐπιούσης, καὶ εἰ δὶς τοσαύτη ἔλθοι, πολὺ κρείσσω εἶναι pienso que nuestra ciudad por sí misma es más poderosa que el ejército que ahora se aproxima y, si llegara <un ejército> dos veces tan grande, sería muy superiorτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγα γὰρ τὸ καὶ αὐταῖς ταῖς ναυσὶ κούφαις τοσοῦτον πλοῦν δεῦρο κομισθῆναι pues <es tarea> grande, incluso para las propias naves sin carga, realizar una navegación tan larga hasta aquíτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδ’ ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς γῆς ἡγοῦμαι pienso que ellos ni siquiera hubieran dominado esa tierraἄν
Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τοσοῦτον γιγνώσκω en tanto <yo> séτοσοῦτοςtanto, en tal medida, así, en tanto
Thuc.6.37,2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοσούτῳ τὴν ἡμετέραν παρασκευὴν κρείσσω νομίζω en tanto mejor considero nuestra preparaciónτοσοῦτοςen tanto
Thuc.6.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέδοικα… μήποτε πολλὰ πειρῶντες καὶ κατορθώσωσιν temo que alguna vez, al intentarlo mucho, incluso tengan éxitoπειράωintentar, intentar (que)
Thuc.6.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλιγαρχία δὲ τῶν μὲν κινδύνων τοῖς πολλοῖς μεταδίδωσι, τῶν δ’ ὠφελίμων ξύμπαντ’ ἀφελομένη ἔχει y una oligarquía hace participar de los peligros a la mayoría pero se queda apartándoselos todos los beneficiosμεταδίδωμιcompartir (algo con alguien)
Thuc.6.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλιγαρχία δὲ τῶν μὲν κινδύνων τοῖς πολλοῖς μεταδίδωσι, τῶν δ’ ὠφελίμων οὐ πλεονεκτεῖ μόνον, ἀλλὰ καὶ ξύμπαντ’ ἀφελομένη ἔχει y la oligarquía hace participar a la mayoría de los peligros pero de los beneficios no solo obtiene más sino que incluso lo tiene todo tras quitárseloπλεονεκτέωtener más (de), obtener más (de), aguantar más, ganar más
Thuc.6.34.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσαντας ὡς ἐπὶ κινδύνου πράσσειν considerando que actuaban en situación de peligroἐπίen situación de, en lo tocante a, sobre
Thuc.6.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσκοποῦσα τούς τε λόγους ἀφ’ ὑμῶν ὡς ἔργα δυναμένους considerando ella vuestras palabras como equivalentes a accionesδύναμαιequivaler
Thuc.6.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ γὰρ πόλις ἥδε… οὐ… ἑλομένη ὑμᾶς ἄρχοντας αὐθαίρετον δουλείαν ἐπιβαλεῖται pues esta ciudad al elegiros como gobernantes no se lanza a una esclavitud autoimpuestaἐπιβάλλωlanzarse (a), desear con ansia (algo)
Thuc.6.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἵνα… εὐκοσμότεροι καὶ ῥᾴους ἄρχειν ὦσι … para que fueran más disciplinados y fáciles de gobernarῥᾴδιοςfácil (de trato), poco escrupuloso
Thuc.6.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ Ἀθηναῖοι... καὶ οἱ ξύμμαχοι... κατὰ τέλη στρατηγῷ προστεταγμένοι y los atenienses y sus aliados asignados en escuadrones a un comandanteτέλοςescuadrón, batallón
Thuc.6.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ἕκαστοι ηὐπόρησαν según cada uno encontró los mediosεὐπορέωencontrar medios, tener recursos
Thuc.6.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ πρὸς τὰ ἐν τῇ Σικελίᾳ πράγματα ἐσκόπουν ὅτῳ τρόπῳ ἄριστα προσοίσονται y ellos observaban de qué mejor manera tratarían los asuntos de Siciliaπροσφέρωrelacionarse, tratar, comportarse
Thuc.6.45Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ τούτοις παρεσκευάζοντο πάσῃ τῇ γνώμῃ se preparaban para eso con toda su intenciónγνώμηintención, propósito
Thuc.6.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν ἀθυμία ἦσαν estaban en (con) desánimoεἰμίestar, ser
Thuc.6.46.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἃ ὄντα ἀργυρᾶ πολλῷ πλείω τὴν ὄψιν ἀπ’ ὀλίγης δυνάμεως χρημάτων παρείχετο [objetos] que por ser de plata ofrecían a partir de un escaso valor económico una apariencia de mucho mayor <valor>ὄψιςaspecto, apariencia
Thuc.6.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ διῆλθεν ὁ λόγος ὅτι… cuando se difundió la noticia de que…διέρχομαιdifundirse
Thuc.6.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιῆλθεν ὁ λόγος ὅτι οὐκ εἴη ἐν τῇ Ἐγέστῃ τὰ χρήματα se extendió el rumor de que el dinero no estaba en Egestaλόγοςrumor, fama, reputación
Thuc.6.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ στρατηγοὶ πρὸς τὰ παρόντα ἐβουλεύοντο y los generales deliberaban para las circunstancias del momentoπρόςante, delante de, referido a, para, contra
Thuc.6.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνῆσαν γὰρ αὐτόθι ἄνδρες τὰ Συρακοσίων βουλόμενοι pues había allí mismo hombres que querían lo de los siracusanos (... hombres que eran partidarios de Siracusa)βούλομαιquerer (algo), desear (algo)
Thuc.6.52Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἀποβάντες κατά τι τῆς Συρακοσίας [χώρας]... ἀπεκομίσθησαν ἐς Κατάνην y tras desembarcar en un lugar del territorio siracusano regresaron a CataniaΣυρακόσιοςsiracusano
Thuc.6.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ δοκιμάζοντες τοὺς μηνυτάς sin examinar a los delatoresδοκιμάζωexaminar, comprobar
Thuc.6.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἹππίας πρεσβύτατος ὢν ἔσχε τὴν ἀρχήν Hipias, por ser el mayor, retuvo el poderἔχωmantener, retener, obtener
Thuc.6.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥρᾳ ἡλικίας λαμπροῦ en la flor de la edad juvenilλαμπρόςvigoroso, claro, manifiesto
Thuc.6.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένου δὲ Ἁρμοδίου ὥρᾳ ἡλικίας λαμπροῦ Ἀριστογείτων ἀνὴρ τῶν ἀστῶν, μέσος πολίτης, ἐραστὴς ὢν εἶχεν αὐτόν y al volverse Harmodio <alguien> resplandeciente por la lozanía de su edad, Aristogitón, un varón de los de la ciudad, ciudadano de clase media, que estaba enamorado lo conseguíaμέσοςmediano, intermedio, mediocre, moderado, de clase media
Thuc.6.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιβουλεύει εὐθὺς… κατάλυσιν τῇ τυραννίδι planea enseguida … el derrocamiento de la tiraníaἐπιβουλεύωtramar, idear contra, maquinar
Thuc.6.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Ἁρμόδιος ὑπὸ Ἱππάρχου… οὐ πεισθεὶς καταγορεύει τῷ Ἀριστογείτονι Harmodio sin dejarse persuadir por Hiparco <lo> denuncia a Aristogitónπείθωdejarse persuadir, convencerse
Thuc.6.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειραθεὶς δὲ ὁ Ἁρμόδιος ὑπὸ Ἱππάρχου… καὶ οὐ πεισθεὶς καταγορεύει τῷ Ἀριστογείτονι y Harmodio, tras ser puesto a prueba por Hiparco y sin dejarse convencer, <lo> denuncia ante Aristogitónπειράωser probado, ser puesto a prueba
Thuc.6.54.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεί τινα ἐπεμέλοντο σφῶν αὐτῶν ἐν ταῖς ἀρχαῖς εἶναι se preocupaban de que siembre alguno de ellos mismos estuviera en las magistraturasἀρχήmagistratura, cargo
Thuc.6.54.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεί τινα ἐπεμέλοντο σφῶν αὐτῶν ἐν ταῖς ἀρχαῖς εἶναι siempre procuraban que uno de ellos mismos estuviera en los cargosἐπιμελέομαιcuidar que, procurar que
Thuc.6.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστήλη… ἐν ᾗ Θεσσαλοῦ… οὐδ’ Ἱππάρχου οὐδεὶς παῖς γέγραπται estela en la que no está inscrito ningún hijo de Tésalo ni de Hiparcoοὐδέy no, ni
Thuc.6.56.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀδελφὴν γὰρ αὐτοῦ κόρην ἐπαγγείλαντες ἥκειν… pues tras ordenar (ellos) a su hermana que viniera…ἐπαγγέλλωordenar (mandar), dar órdenes a alguien
Thuc.6.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὕστερον ληφθεὶς οὐ ῥᾳδίως διετέθη después de eso, apresado, no fue tratado indulgentementeδιατίθημιtratar (de determinada manera), disponer (de determinada manera)
Thuc.6.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀδήλως τῇ ὄψει πλασάμενος πρὸς τὴν ξυμφορὰν ἐκέλευσεν αὐτούς, δείξας τι χωρίον, ἀπελθεῖν ἐς αὐτὸ tras fingir ante la desgracia, sin que se notara en su semblante, ordenó, tras indicar un lugar, que ellos se marcharan hacia allíπλάττωmoldearse, imaginarse, inventarse, fingir
Thuc.6.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν… y este tras ordenar a los guardias recoger secretamente las armas…φράζωseñalar (con palabras), ordenar (mandar), establecer
Thuc.6.59.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ἐρωτικὴν λύπην... ἡ... ἀρχὴ τῆς ἐπιβουλῆς... Ἁρμοδίῳ καὶ Ἀριστογείτονι ἐγένετο por pena de amor se produjo en Harmodio y Aristogitón el principio de su maquinaciónλύπηdolor, sufrimiento, pena, tristeza
Thuc.6.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰσθανόμενος αὐτοὺς μέγα… δύνασθαι dándose cuenta de que estos tenían una gran influenciaαἰσθάνομαιdarse cuenta
Thuc.6.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτυραννεύσας δὲ ἔτη τρία Ἱππίας ἔτι Ἀθηναίων καὶ παυθεὶς ἐν τῷ τετάρτῳ ὑπὸ Λακεδαιμονίων… ἐχώρει… ἔς… Σίγειον y tras ser Hipias tirano de los Atenienses todavía tres años y ser depuesto en el cuarto por los lacedemonios, marchaba a Sigeoπαύωser destituido
Thuc.6.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθ’ ἡμέραν ἐπεδίδοσαν μᾶλλον ἐς τὸ ἀγριώτερον cada día evolucionaban en mayor medida hacia lo más brutalἄγριοςrudo, grosero, brutal
Thuc.6.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιόλογοι ἄνθρωποι ἤδη ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ ἦσαν hombres de consideración estaban ya en prisiónδεσμωτήριονprisión, cárcel
Thuc.6.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθ’ ἡμέραν ἐπεδίδοσαν μᾶλλον ἐς τὸ ἀγριώτερον cada día crecían más en lo más salvajeἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Thuc.6.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν δὲ διαφυγόντων θάνατον καταγνόντες ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι tras condenar a muerte a los que habían huido proclamaron (dar) dinero al que (los) mataseκαταγιγνώσκωcondenar (a alguien por algo)
Thuc.6.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τινα μίαν νύκτα καὶ κατέδαρθον ἐν Θησείῳ… ἐν ὅπλοις y durante una sola noche incluso durmieron en el templo de Teseo armadosτίςuno solo
Thuc.6.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… πανταχόθεν τε περιειστήκει ὑποψία ἐς τὸν Ἀλκιβιάδην … y por todas partes la sospecha había recaído en Alcibíadesπεριίστημιtransformarse en, llegar a, recaer en
Thuc.6.61.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ Ἀθηναῖοι ἐρήμῃ δίκῃ θάνατον κατέγνωσαν αὐτοῦ y los atenienses le condenaron a muerte en un proceso sin defensaἐρῆμοςdesierto, sin presentarse la parte contraria
Thuc.6.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτἀνδράποδα ἀπέδοσαν, καὶ ἐγένοντο ἐξ αὐτῶν εἴκοσι καὶ ἑκατὸν τάλαντα vendieron los esclavos y resultaron de ellos ciento veinte talentosἀποδίδωμιvender
Thuc.6.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τοσούτῳ ὑπὸ νύκτα παραπλεύσαντες <ellos> entre tanto navegando de noche a lo largo de la costaτοσοῦτοςentre tanto
Thuc.6.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμέραν ξυνθέμενοι ᾗ παρέσονται ἀπέστειλαν αὐτόν tras acordar un día (una fecha) en la que estarán presentes, lo despacharonσυντίθημιponerse de acuerdo (en algo), concertar
Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς tras retirarse manda un aviso a la infanteríaἀποστρέφωapartarse, darse media vuelta, retirarse
Thuc.6.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἱππῆς οἱ Συρακοσίων… αἰσθόμενοι ὅτι τὸ στράτευμα ἅπαν ἀνῆκται, ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς la caballería siracusana al darse cuenta de que todo el ejército [ateniense] ha sido embarcado, tras darse media vuelta avisan a sus soldados de infanteríaπεζόςinfantes, soldados de infantería
Thuc.6.66.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐν ᾧ μάχης τε ἄρξειν ἔμελλον… y en lo que iban a empezar la batalla…ἐνen, durante, mientras, en el plazo de
Thuc.8.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν δέ τις τὸν εἰπόντα ἢ γράψηται παρανόμων ἢ ἄλλῳ τῳ τρόπῳ βλάψῃ, μεγάλας ζημίας ἐπέθεσαν [οἱ ξυγγραφῆς] y si uno <aduciendo> ilegalidad acusara públicamente al que habló o <lo> perjudicara de alguna otra forma, establecieron <contra él> grandes penas [los comisionados]γράφωacusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública)
Thuc.6.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐπὶ τῷ δεξιῷ colocaron a sus jinetes junto al ala derechaἐπιτάττωcolocar al lado (sus tropas), formar al lado (sus tropas)
Thuc.6.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς τε οὖν ὑμετέρας αὐτῶν ἀξίας μνησθέντες ἐπέλθετε τοῖς ἐναντίοις προθύμως y, por tanto, con el recuerdo de vuestra propia reputación, marchad animosamente contra los enemigosἀξίαreputación, dignidad
Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθὺς incitaba al ejércitoἐπάγωincitar, azuzar
Thuc.6.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ… Νικίας τοιαῦτα παρακελευσάμενος ἐπῆγε τὸ στρατόπεδον εὐθύς Nicias, tras recomendar tales cosas, dirigía al punto al ejércitoπαρακελεύομαιrecomendar
Thuc.6.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα δὲ μάντεις… σφάγια προύφερον τὰ νομιζόμενα y después unos adivinos ofrecían los sacrificios establecidosπροφέρωllevar delante, presentar, ofrecer, exponer, mostrar
Thuc.6.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΣυρακόσιοι… περί… πατρίδος μαχούμενοι los siracusanos que luchaban por <su> patriaπατρίςpatria, país, tierra (de nacimiento)
Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέβη βροντάς τε ἅμα τινὰς γενέσθαι καὶ ἀστραπὰς καὶ ὕδωρ πολύ coincidió que hubo a la vez algunos truenos, relámpagos y mucha aguaὕδωρagua (de lluvia), lluvia
Thuc.6.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης δ’ ἐν χερσὶ τῆς μάχης ἐπὶ πολὺ ἀντεῖχον ἀλλήλοις> y tras producirse la batalla cuerpo a cuerpo, se hacían frente mutuamente durante mucho <tiempoχείρcon las manos, cuerpo a cuerpo
Thuc.6.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνὴρ καὶ ἐς τἆλλα ξύνεσιν οὐδενὸς λειπόμενος un varón que no queda detrás de nadie en inteligenciaλείπωquedar (por detrás de)
Thuc.6.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐθάρσυνε… τήν… γὰρ γνώμην αὐτῶν οὐχ ἡσσῆσθαι <él los> alentaba porque el ánimo de ellos no estaba derrotadoἡττάομαιser derrotado, ser vencido
Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἃ μὲν ἐπράσσετο οὐκ ἐγένετο y precisasmente lo que se maquinaba no sucedióμένen verdad, ciertamente
Thuc.6.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δ’ ἐν τῇ Κατάνῃ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων ἔπλευσεν εὐθὺς ἐπὶ Μεσσήνην y la armada ateniense (que estaba) en Catana navegó inmediatamente hacia Mesinaστράτευμαejército, infantería, armada
Thuc.6.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὅρια καὶ σταυρώματα περὶ τὸ στρατόπεδον ποιησάμενοι αὐτοῦ διεχείμαζον tras construir empalizadas y vallas alrededor del campamento, pasaban el invierno ahíὅριονempalizada, valla
Thuc.6.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγεμόνες γὰρ γενόμενοι ἑκόντων τῶν … Ἰώνων… τοὺς μὲν λιποστρατίαν, τοὺς δὲ ἐπ’ ἀλλήλους στρατεύειν, τοῖς δ’ ὡς ἑκάστοις τινὰ εἶχον αἰτίαν εὐπρεπῆ ἐπενεγκόντες κατεστρέψαντο pues tras llegar a ser [los atenienses] líderes de los jonios <que lo aceptaban> de buen grado, tras imputar contra unos deserción, contra otros que combatían unos contra otros, y a otros según el motivo conveniente que tenían para cada uno, <los> destruyeronεὐπρεπήςconveniente, aparente, apropiado
Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ δεσπότην ἢ Μῆδον ἢ ἕνα γέ τινα αἰεί… δουλοῦνται quienes siempre sirven a un señor o al Medo o a algún otroδεσπότηςseñor
Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἔχοντες παραδείγματα τῶν τ’ ἐκεῖ Ἑλλήνων ὡς ἐδουλώθησαν οὐκ ἀμύνοντες σφίσιν αὐτοῖς… οὐ ξυστραφέντες βουλόμεθα προθυμότερον δεῖξαι αὐτοῖς ὅτι… teniendo [nosotros] ejemplos de cómo los griegos de allí fueron esclavizados por no defenderse a sí mismos… no queremos tras unirnos con más ánimo mostrarles que…παράδειγμαejemplo, aviso
Thuc.6.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεινὸν ἡγεῖται ὑπέρ γε τῆς ἐμῆς κινδυνεύειν piensa que es terrible arriesgarse precisamente por mi <patria>ἐμόςmío
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμᾶς… τὰ δεύτερα κινδυνεύσοντας vosotros que vais a correr en segundo lugar los peligrosδεύτεροςpor segunda vez, en segundo lugar
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰκὸς ἦν ὑμᾶς… μὴ μαλακῶς ὥσπερ νῦν ξυμμαχεῖν era esperable que vosotros no fueseis aliados con debilidad como ahoraμαλακόςdébilmente, sin fuerza, con debilidad
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῦτα ἐκ τοῦ ὁμοίου καὶ νῦν παρακελευομένους recomendando igualmente esto también ahoraὅμοιοςigualmente, equitativamente
Thuc.6.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες ξυμμαχίαν εἶναι ὑμῖν πρὸς Ἀθηναίους, ἥν γε οὐκ ἐπὶ τοῖς φίλοις ἐποιήσασθε diciendo que tenéis una alianza con los atenienses, la que precisamente hicisteis no en contra de vuestros amigosγεal menos, concretamente, precisamente
Thuc.6.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥστε οὐχ ἁθρόους γε ὄντας εἰκὸς ἀθυμεῖν, ἰέναι δὲ ἐς τὴν ξυμμαχίαν προθυμότερον de manera que al estar precisamente juntos no es natural desanimarse, sino ir con más celo a la alianzaπρόθυμοςcon más empeño
Thuc.6.80.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι no los ayudasteis a salvarseἀμύνωsocorrer, ayudar
Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων… τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε si nosotros llegamos a ser superiores, sufriréis el castigo de <ser> la causa de los peligrosτιμωρίαsufrir un castigo, sufrir una venganza
Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων οἱ αὐτοὶ τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε si nosotros resultamos vencedores, soportaréis <vosotros> personalmente el castigo de <ser> causa de los peligrosὑπέχωsoportar, aguantar
Thuc.6.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς γὰρ Ἴωνες ὄντες Πελοποννησίοις Δωριεῦσι… ἐσκεψάμεθα ὅτῳ τρόπῳ ἥκιστα αὐτῶν ὑπακουσόμεθα pues nosotros, que somos jonios para los dorios del Peloponeso, hemos considerado de qué manera nos someteremos a ellos en menor medidaὑπακούωobedecer (a), someterse (a)
Thuc.6.82.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφασὶν… ἡμᾶς… δεδουλῶσθαι dicen que nosotros los hemos sometido a nuestro poderδουλόωesclavizar para sí, someter al propio poder
Thuc.6.82.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν por hablar con precisiónεἶπονpor decirlo así
Thuc.6.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπᾶσι δὲ ἀνεπίφθονον τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι para nadie es motivo de crítica procurarse la salvación que le concierne (la suya propia)προσήκωconveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación
Thuc.6.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτήν τε γὰρ ἐκεῖ ἀρχὴν εἰρήκαμεν διὰ δέος ἔχειν y hemos dicho que tenemos el poder de allí gracias al miedoἐκεῖallí, allá
Thuc.6.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους nosotros en persona resistimos frente a los enemigosἀρκέωresistir, afrontar
Thuc.6.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνδρὶ δὲ τυράννῳ… οὐδὲν ἄλογον ὅτι ξυμφέρον οὐδ’ οἰκεῖον ὅτι μὴ πιστόν y para un varón tirano nada <es> absurdo si es conveniente ni <hay ninguna> familiaridad si no es confiableἄλογοςabsurdo, inexplicable
Thuc.6.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[τοῦτον] ὅτῳ ταῦτα μὴ δοκεῖ, αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει el propio hecho refuta a ese que no tiene esa opiniónἐλέγχωrefutar (a alguien o algo)
Thuc.6.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… ἀνέχοντας τὴν Σικελίαν los que retienen Siciliaἀνέχωretener
Thuc.6.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀντιπαρακαλοῦμεν δεόμενοι… νομίσαι… ὑμῖν δ’ οὐ πολλάκις παρασχήσειν μετὰ τοσῆσδε ἐπικουρίας ἀμύνασθαι <os> hacemos una invitación en sentido contrario, pidiendo que consideréis que no muchas veces se os concederá defenderos con tan gran ayudaπαρέχωpermitirse, concederse, ser posible
Thuc.6.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… καὶ ἔτι ἐν κεφαλαίοις ὑπομνήσαντες ἀξιώσομεν πείθειν … y además, tras recordar lo principal, pediremos que <os> convenzáisκεφάλαιοςen esencia, lo principal, lo esencial
Thuc.6.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰρήκαμεν δ’ ὑμῖν πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν y os hemos dicho toda la verdadπᾶςtodo, total

« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas