...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.5.19.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄρχει δὲ τῶν σπονδῶν... Ἀρτεμισίου μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος | y empieza la tregua en el cuarto <día antes> de final de mes (tres días antes de final de mes) | μείς | a final de mes |
| Thuc.5.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ δὲ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ξυμμαχίαν ἐποιοῦντο | y ellos hacían una alianza con los atenienses | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Thuc.5.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἢν δὲ ἡ δουλεία ἐπανιστῆται | y si los esclavos (como conjunto) se sublevaran | δουλεία | conjunto de esclavos, clases de los esclavos |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα… ἀνανεοῦσθαι… <τὸν ὅρκον> κατ’ ἐνιαυτὸν Λακεδαιμονίους… ἰόντας ἐς Ἀθήνας πρὸς τὰ Διονύσια | y jurarán eso que van a renovar el juramento cada año los lacedemonios que vayan a Atenas a las fiestas de Dioniso | Διονύσιος | fiestas de Dioniso |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα οἵπερ καὶ τὰς ἄλλας σπονδὰς ὤμνυον ἑκατέρων | y jurarán eso quienes también juraban la otra tregua por cada una de ambas partes | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.5.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ εὐθὺς ἄλλη ταραχὴ καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα | y de pronto otra revuelta de los aliados se levantó contra Lacedomonia | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | ... al no hacer (ellos) lo que se había dicho según lo acordado | ἐκ | según, en relación con |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις οἱ Λακεδαιμόνιοι… ὕποπτοι ἐγένοντο ἔστιν ἐν οἷς οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | los lacedemonios se hicieron sospechosos para los atenienses en algunas cosas por no actuar según los acuerdos que se habían dicho | σύγκειμαι | acuerdos |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | ἀπέχω | abstenerse de |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | μή | que |
| Thuc.5.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ἀπέδοσαν πάντα οὔτ’ ἀπεδέξαντο ἃ ξυνέθεντο | ni devolvieron todo ni aceptaron lo que acordaron | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν (πόλεμον) | que era necesario que la guerra durara 27 años | δέω | es obligado que, es necesario que |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰεὶ γὰρ ἔγωγε μέμνημαι, καὶ ἀρχομένου τοῦ πολέμου καὶ μέχρι οὗ ἐτελεύτησε, προφερόμενον ὑπὸ πολλῶν ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν | pues yo, al menos, siempre me acuerdo, tanto al comenzar la guerra como hasta que concluyó, de que era manifestado por muchos que era necesario que esta durara veintisiete años | προφέρω | ser proferido, ser manifestado |
| Thuc.5.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρή... ὁρᾶν τοὺς Ἀργείους ὅπως σωθήσεται ἡ Πελοπόννησος | es necesario que los argivos se preocupen de cómo se salvará el Peloponeso | ὁράω | mirar (cómo), preocuparse (de cómo) |
| Thuc.5.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Ἀργεῖοι… προσεδέχοντο τοὺς ἐθέλοντας τῶν Ἑλλήνων | los argivos aceptaban a cualquiera de los griegos | ἐθέλω | el que quiera, cualquiera |
| Thuc.5.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον οὐ περιόψεσθαι σφᾶς τοὺς Λακεδαιμονίους ἄρχειν, ἐπειδὴ καὶ σχολὴν ἦγον | consideraban que los lacedemonios no pasarían por alto que ellos tenían poder puesto que (los lacedemonios) estaban desocupados (no estaban en otra guerra) | σχολή | tener tiempo libre, estar desocupado |
| Thuc.5.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦτο γὰρ τὸ γράμμα μάλιστα τὴν Πελοπόννησον διεθορύβει | pues esa cláusula inquietaba especialmente al Peloponeso | γράμμα | documento, ley, inventario, cláusula |
| Thuc.5.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… θεῶν γὰρ πίστεις ὀμόσαντες ἐκείνοις οὐκ ἂν εὐορκεῖν προδιδόντες αὐτούς | dijeron que porque, tras jurar por los dioses lealtad a aquellos, no mantendrían el juramento si los traicionaban | πίστις | lealtad (que se garantiza con un juramento), garantía |
| Thuc.5.30.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτυχον δὲ παρόντες ἐν Κορίνθῳ καὶ Ἀργείων πρέσβεις | y casualmente estaban presentes en Corinto también embajadores de Argos | πρέσβυς | persona respetada, embajador, presbítero |
| Thuc.5.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφερόμενοι γὰρ ἐτύγχανον τοῖς Λακεδαιμονίοις περὶ Λεπρέου | pues resulta que (los eleos) rivalizaban con los lacedemonios sobre Lepreo | διαφέρω | distinguirse, rivalizar |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων παρακληθέντων ὑπὸ Λεπρεατῶν ἐς ξυμμαχίαν ἐπὶ τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς | los eleos eran invitados por los de Lepreo a una alianza a cambio de la mitad de su tierra | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων... λυσάντων τὸν πόλεμον | tras poner fin a la guerra los eleos | λύω | disolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar |
| Thuc.5.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Βοιωτοὶ δὲ καὶ Μεγαρῆς… ἡσύχαζον, περιορώμενοι ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων | y los beocios y megarenses mantenían la calma, por ser descuidados por los lacedemonios (... por ser ignorados por los lacedemonios) | περιοράω | mirar con desdén, descuidar |
| Thuc.5.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… Βοιωτοὺς δὲ πειράσεσθαι καὶ Κορινθίους ἐς τὰς σπονδὰς ἐσαγαγεῖν | dijeron que ellos intentarían llevar a beocios y corintios a un pacto (de paz) | εἰσάγω | llevar dentro, introducir, importar (traer dentro) |
| Thuc.5.35.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… οὖν θέρος τοῦτο ἡσυχία ἦν καὶ ἔφοδοι παρ’ ἀλλήλους | en efecto, ese verano hubo tranquilidad y relaciones de unos con otros | ἔφοδος | relación, acercamiento, comunicación |
| Thuc.5.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὕτω γὰρ ἥκιστ’ ἂν ἀναγκασθῆναι Βοιωτοὺς ἐς τὰς Ἀττικὰς σπονδὰς ἐσελθεῖν | pues [decían] que así los beocios serían mínimamente obligados a entrar en la tregua ateniense | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
| Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῦτα ἐπεσταλμένοι | (ellos) habiendo recibido esas órdenes | ἐπιστέλλω | recibir órdenes |
| Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κοινά | comunicarlo al gobierno | κοινός | lo común, el estado, la autoridad |
| Thuc.5.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυγγενόμενοι ἐς λόγους ἦλθον | tras juntarse para hablar se fueron | συγγίγνομαι | reunirse, juntarse |
| Thuc.5.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς δὲ τῶν Βοιωτῶν πρέσβεσιν ἀκούουσιν ἤρεσκεν | a los embajadores beocios que escuchaban les complacía | ἀρέσκω | complacer, gustar, decidir |
| Thuc.5.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀμέλεια δέ τις ἐνῆν καὶ διατριβὴ τῶν πάντων | y había cierta despreocupación y demora en todo | ἔνειμι (εἰμί) | haber |
| Thuc.5.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦλθον ἐς τοὺς Βοιωτοὺς πρεσβευόμενοι | fueron como embajadores a (territorio de) los beocios | πρεσβεύω | ser embajador |
| Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι | tras haber hecho <ellos> una tregua lo mejor posible a partir de las circunstancias del momento | πάρειμι (εἰμί) | lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento |
| Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ | de la forma en que se acuerde | συγχωρέω | se acuerda |
| Thuc.5.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεχώρησαν ἐφ’ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο | llegaron a un acuerdo sobre lo que pedían y se comprometieron por escrito | συγγράφω | firmar (un contrato), comprometerse (por escrito) |
| Thuc.5.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι | consideraban que habían sido engañados | ἐξαπατάω | ser engañado |
| Thuc.5.43.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης ὁ Κλεινίου… ἀξιώματι δὲ προγόνων τιμώμενος | Alcibíades, el <hijo> de Clinias, honrado por la estima de sus antepasados | Ἀλκιβιάδης | Alcibíades |
| Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης… ᾧ ἐδόκει μὲν καὶ ἄμεινον εἶναι πρὸς τοὺς Ἀργείους μᾶλλον χωρεῖν, οὐ μέντοι ἀλλὰ καὶ φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο | Alcibíades… al que parecía en efecto que era mejor aproximarse más a los argivos; de hecho no, sino que se oponía también por ser ambicioso en su forma de pensar | ἀλλά | de hecho no, sino que, sin embargo |
| Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης… ἀνὴρ ἡλικίᾳ… ἔτι τότε ὢν νέος | Alcibíades, hombre que en edad era todavía entonces joven | ἡλικία | edad, madurez, edad madura |
| Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ τοὺς Ἀθηναίους μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον | y tenían su inclinación más a favor de los atenienses | γνώμη | inclinación, deseo |
| Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες πόλιν… σφίσι φιλίαν ἀπὸ παλαιοῦ | considerando <ellos> que la ciudad era amigable con ellos desde antiguo | φίλιος | amistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo |
| Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφόβουν μὴ… ἐπαγάγωνται τὸ πλῆθος | temían que se ganaran a la asamblea | ἐπάγω | procurarse |
| Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν | atemorizaban a Alcibíades | φοβέω | asustar, atemorizar, meter miedo |
| Thuc.5.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Λακεδαιμονίους πείθει πίστιν αὐτοῖς δούς | <él> convence a los lacedemonios tras darles garantías | πίστις | (dar) garantías |
| Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν δῆμον παρελθόντες… οὐκ ἔφασαν | tras presentarse ante la asamblea popular no hablaron | εἰς | ante |
| Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐκκλησία αὕτη ἀνεβλήθη | esa asamblea fue aplazada | ἐκκλησία | (aplazar una) asamblea |
| Thuc.5.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπισχόντας τὰ πρὸς Ἀργείους | tras suspender las decisiones respecto a los Argivos | ἐπέχω | suspender, detener |
| Thuc.5.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀργῆς εἶχον | estaban encolerizados | ὀργή | en cólera, con cólera, con ira |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ τὸν… ὅρκον… κατὰ ἱερῶν | que juren el juramento por las víctimas (del sacrificio) | κατά | por (modal) |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁμόσαι δὲ τὰς σπονδὰς Ἀθηναίους μὲν ὑπέρ τε σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων | y que los atenienses juren los tratados en su propio nombre y en el de sus aliados | ὄμνυμι | jurar, afirmar solemnemente |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ τόν… ὅρκον ἕκαστοι… κατὰ ἱερῶν τελείων | y que cada uno haga el juramento por sacrificios sin mancha | τέλειος | perfecto, sin mancha, apto para el sacrificio |
| Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ Ἀθήνησι μὲν ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἔνδημοι ἀρχαί | que en Atenas juren <los miembros del> Consejo y los magistrados residentes | ἀρχή | los magistrados |
| Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξορκούντων… ἐν δὲ Μαντινείᾳ οἱ δημιουργοὶ καὶ ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί | y entre los que juraron [la tregua] en Mantinea <estaban> los demiurgos, el Consejo y el resto de magistraturas | δημιουργός | demiurgo, magistrado principal en ciudades dorias |
| Thuc.5.47.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς δὲ ξυνθήκας τὰς περὶ τῶν σπονδῶν… ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Ἀθηναίους μὲν ἐν πόλει, Ἀργείους δὲ ἐν ἀγορᾷ | y que graben los tratados sobre la tregua en una estela de piedra, los atenienses en la ciudad, los argivos en el ágora | ἀναγράφω | grabar (en piedra) |
| Thuc.5.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενομένης… ξυμμαχίας, τοῖς αὐτοῖς πολεμεῖν καὶ εἰρήνην ἄγειν | existiendo una alianza: guerrear y mantener la paz con los mismos | πολεμέω | guerrear (con), combatir (con) |
| Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀνδροσθένης... παγκράτιον… ἐνίκα | Andróstenes ganaba el pancracio | νικάω | vencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo) |
| Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλεῖοι… φάσκοντες <ἐς > σφᾶς ἐπὶ Φύρκον τε τεῖχος ὅπλα ἐπενεγκεῖν καὶ ἐς Λέπρεον αὐτῶν ὁπλίτας ἐν ταῖς Ὀλυμπιακαῖς σπονδαῖς ἐσπέμψαι | afirmando los eleos que [los lacedemonios] llevaron armamento contra ellos al fuerte de Firco y enviaron sus hoplitas a Lépreo durante la tregua olímpica | σπονδή | tregua olímpica |
| Thuc.5.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγοντες μὴ ἐπηγγέλθαι πω τὰς σπονδάς | diciendo que aún no ha sido proclamada la tregua | ἐπαγγέλλω | contar, proclamar, anunciar, declarar |
| Thuc.5.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίουν… ἐπομόσαι ἐναντίον τῶν Ἑλλήνων | pedían que juraran en presencia de los griegos | ἐναντίος | enfrente, frente a, en presencia de |
| Thuc.5.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἠλεῖοι δεδιότες μὴ βίᾳ θύσωσι, ξὺν ὅπλοις τῶν νεωτέρων φυλακὴν εἶχον | los eleos por miedo a que hicieran sacrificios con violencia mantenían vigilancia armada sobre los más jóvenes [de la tropa] | νέος | los más jóvenes, los jóvenes |
| Thuc.5.50.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνέδησε τὸν ἡνίοχον, βουλόμενος δηλῶσαι ὅτι ἑαυτοῦ ἦν τὸ ἅρμα | ciñó la corona al auriga queriendo mostrar que era su carro | ἅρμα | carro (de guerra), carro (de carreras), carro (de viaje) |
| Thuc.5.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πατρέας… τείχη καθεῖναι ἔπεισεν ἐς θάλασσαν | convencieron a los de Patras para que bajasen <sus> murallas hasta el mar | καθίημι | hacer bajar, bajar |
| Thuc.5.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοῖς τὰ διαβατήρια θυομένοις οὐ προυχώρει | no les eran favorables <los sacrificios> que ofrendaban para su travesía | θύω | sacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios) |
| Thuc.5.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάχη… οὐδεμία ἐγένετο ἐκ παρασκευῆς | no se produjo ninguna batalla con preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Thuc.5.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι | parecía que la batalla se haría en circunstancias favorables | καλός | en buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora |
| Thuc.5.59.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διελεγέσθην μὴ ποιεῖν μάχην | parlamentaron los dos para no entablar combate | διαλέγομαι | dialogar |
| Thuc.5.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφ’ ἑαυτῶν καὶ οὐ τοῦ πλήθους κελεύσαντος εἶπον | hablaron por ellos mismos y no porque lo ordenara el pueblo | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Thuc.5.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | στρατόπεδον γὰρ δὴ τοῦτο κάλλιστον Ἑλληνικὸν τῶν μέχρι τοῦδε ξυνῆλθεν | pues ciertamente vino con ellos ese ejército, el mejor ejército griego hasta entonces | καλός | bueno, favorable, propicio |
| Thuc.5.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ καταφυγὼν ἐπὶ τὸν βωμὸν περιγίγνεται | y este, porque se refugió en el altar, sobrevive | περιγίγνομαι | sobrevivir |
| Thuc.5.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτούς… πρὸς τὸν δῆμον οὐ προσῆγον | no los conducían ante el pueblo | προσάγω | llevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante |
| Thuc.5.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔλεγον οἱ Ἀθηναῖοι… ἅπτεσθαι χρῆναι τοῦ πολέμου | los atenienses decían que era necesario empezar la guerra | ἅπτω | tocar (algo), empezar (algo) |
| Thuc.5.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἁθρόους γὰρ τοσούτους ξυμμάχους καὶ τοιούτους οὐ ῥᾴδιον εἶναι λαβεῖν | pues reunir juntos tantos y tales aliados no es fácil | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ παρῃτεῖτο μηδὲν τούτων δρᾶν· ἔργῳ γὰρ ἀγαθῷ ῥύσεσθαι τὰς αἰτίας στρατευσάμενος | y él suplicaba que no hicieran nada de eso: que <él>, tras combatir, se redimiría con una acción valiente de las acusaciones | ἔρυμαι | liberar, rescatar, redimirse de |
| Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ παρῃτεῖτο [αὐτοὺς] μηδὲν τούτων δρᾶν | y este pedía que ellos no hicieran nada de eso | παραιτέομαι | pedir (algo para sí mismo), rogar (algo para sí mismo), suplicar (algo para sí mismo) |
| Thuc.5.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφικνεῖται αὐτοῖς ἀγγελία παρὰ τῶν ἐπιτηδείων ἐκ Τεγέας | les llega una noticia de sus amigos de Tegea | ἐπιτήδειος | amigo |
| Thuc.5.65.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ προελθόντες ἐς τὸ ὁμαλὸν ἐστρατοπεδεύσαντο ὡς ἰόντες ἐπὶ τοὺς πολεμίους | y tras avanzar hacia la llanura acamparon como para atacar a los enemigos | προέρχομαι | ir hacia adelante (a), seguir adelante (hacia), avanzar (hacia) |
| Thuc.5.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς… πολεμάρχοις αὐτὸς φράζει τὸ δέον | muestra él personalmente a los comandantes lo que debe hacerse | δέω | lo necesario, lo que debe hacerse, momento oportuno |
| Thuc.5.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν γὰρ Λακεδαιμονίων πλῆθος... ἠγνοεῖτο, τῶν δ’ αὖ... πλήθη ἠπιστεῖτο | pues el número de los lacedemonios era desconocido y además se desconfiaba de los números <estimados> de estos | μέν | ... y además… |
| Thuc.5.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμάχοντο ἐν τῷ πρώτῳ ζυγῷ τέσσαρες | en la primera hilera luchaban cuatro soldados | ζυγόν | hilera de soldados |
| Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰδότες ἔργων ἐκ πολλοῦ μελέτην πλείω σῴζουσαν ἢ λόγων δι’ ὀλίγου… ῥηθεῖσαν παραίνεσιν | sabedores de que el adiestramiento desde mucho antes en acciones salva más que la exhortación con palabras expresada poco antes | μελέτη | práctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio |
| Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ καθ’ ἑκάστους τε καὶ μετὰ τῶν πολεμικῶν νόμων ἐν σφίσιν αὐτοῖς… τὴν παρακέλευσιν τῆς μνήμης ἀγαθοῖς οὖσιν ἐποιοῦντο | y los lacedemonios unos a otros y con cantos de guerra se exhortaban a <cantar> el recuerdo de los que eran valientes entre ellos | νόμος | modo musical, canto |
| Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς… Ἀργείοις καὶ ξυμμάχοις τοιαῦτα παρῃνέθη | a los argivos y <sus> aliados tales cosas les fueron recomendadas | παραινέω | recomendar, aconsejar |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἵνα ὁμαλῶς μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν | ... para que avanzaran yendo con ritmo de forma regular | βαίνω | andar (hacia), caminar (hacia) |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ ταῦτα ἡ ξύνοδος ἦν, Ἀργεῖοι μὲν καὶ οἱ ξύμμαχοι ἐντόνως καὶ ὀργῇ χωροῦντες, Λακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως | después de eso tenía lugar la contienda, los argivos y sus aliados avanzando con vehemencia y furia, por contra, los lacedemonios lentamente | βραδύς | lentamente, despacio |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως [χωροῦντες] καὶ ὑπὸ αὐλητῶν πολλῶν… οὐ τοῦ θείου χάριν, ἀλλ’ ἵνα… μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν | los lacedemonios, por su parte, marchan lentamente y en compañía de muchos flautistas, no a causa de la divinidad, sino para avanzar con ritmo | θεῖος | la divinidad |
| Thuc.5.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … νομίζων τῷ… ἑαυτῶν δεξιῷ ἔτι περιουσίαν ἔσεσθαι | … al considerar <él> que todavía tendría ventaja con su ala derecha | περιουσία | superioridad, ventaja |
| Thuc.5.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάλιν αὖ | de nuevo, otra vez | αὖ | de nuevo |
| Thuc.5.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν πρεσβυτέρων τῶν ἐπιτεταγμένων ἀπέκτεινάν τινας | mataron a algunos de los más veteranos que habían recibido el encargo [de vigilar los carros] | ἐπιτάττω | recibir órdenes, recibir el encargo |
| Thuc.5.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρερρήγνυντο… ἐφ’ ἑκάτερα | se rompían las formaciones (dividiéndose) por un lado y por el otro | ἑκάτερος | por un lado y por el otro |
| Thuc.5.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ᾔσθετο τὸ εὐώνυμον σφῶν πονοῦν… | cuando supo que su ala izquierda sufría… | πονέω | trabajar, sufrir |
| Thuc.5.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα | desvió el ejército lejos de ellos | ἐκκλίνω | desviar |
| Thuc.5.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν δὲ Ἀργείων… τὸ πολὺ ἐσώθη | y la mayor parte de los argivos se salvó | πολύς | la mayor parte |
| Thuc.5.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… μάχη τοιαύτη… μεγίστη δὴ τῶν Ἑλληνικῶν καὶ ὑπὸ ἀξιολογωτάτων πόλεων ξυνελθοῦσα | la batalla esa fue de hecho la mayor de las griegas al reunir también (contendientes) por parte de las ciudades más notables | συνέρχομαι | reunirse (hostilmente), mantener un encuentro (hostil) |
| Thuc.5.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ μάχης μελλούσης ἔσεσθαι... | y cuando la batalla estaba a punto de tener lugar... | μέλλω | ir a (suceder), ir a (haber), estar a punto de (tener lugar) |
| Thuc.5.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων τότε ἐπιφερομένην αἰτίαν… ἑνὶ ἔργῳ τούτῳ ἀπελύσαντο | se libraron con esa única actuación de la acusación que entonces les atribuían los griegos | ἀπολύω | defenderse (de), librarse (de) |
| Thuc.5.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰ δέ κα μὴ εἴκωντι τοὶ Ἀθηναῖοι ἐξ Ἐπιδαύρω, πολεμίως ἦμεν τοῖς Ἀργείοις καὶ τοῖς Λακεδαιμονίοις | y si los atenienses no se retiraran de Epidauro estaríamos en situación de guerra con los argivos y con los lacedemonios | Ἀργεῖος | argivo |
| Thuc.5.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀλιγαρχία ἐπιτηδεία τοῖς Λακεδαιμονίοις | se estableció una oligarquía útil para los lacedemonios | ἐπιτήδειος | útil, favorable |
| Thuc.5.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις ἐγίγνοντο | se producían demoras y aplazamientos | διατριβή | tiempo transcurrido, demora, estancia |
| Thuc.5.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ δῆμος τῶν Ἀργείων… φοβούμενος τοὺς Λακεδαιμονίους καὶ τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν πάλιν προσαγόμενος… | y el pueblo de Argos, temeroso de los lacedemonios y acercándose de nuevo a la alianza con los atenienses… | προσάγω | acercarse, aproximarse |
| Thuc.5.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐστράτευσαν… ἐς τὴν Φλειασίαν… ὅτι σφῶν τοὺς φυγάδας ὑπεδέχοντο | atacaron Fliasia porque acogían a sus exiliados | ὑποδέχομαι | acoger, recibir (en casa) |
| Thuc.5.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔψευστο τὴν ξυμμαχίαν | fue falso en la alianza | ψεύδομαι | mentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en) |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς οἱ καθήμενοι | vosotros que estáis sentados (en la asamblea) | κάθημαι | estar sentado, estar en sesión |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ οὐ πρὸς τὸ πλῆθος οἱ λόγοι γίγνονται, ὅπως δὴ μὴ ξυνεχεῖ ῥήσει οἱ πολλοί… ἀκούσαντες ἡμῶν ἀπατηθῶσιν… | puesto que los discursos no tienen lugar ante la asamblea para que no se deje engañar la mayoría al escucharnos con una exposición ininterrumpida… | συνεχής | continuo, ininterrumpido, constante |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὸ μὴ δοκοῦν ἐπιτηδείως λέγεσθαι εὐθὺς ὑπολαμβάνοντες κρίνετε | decidid objetando al instante frente a lo que no <os> parezca que se ha dicho de manera conveniente | ὑπολαμβάνω | interrumpir, objetar |
| Thuc.5.86Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν καθ’ ἡσυχίαν ἀλλήλους οὐ ψέγεται | la moderación de enseñarse mutuamente con tranquilidad no es reprendida | ψέγω | ser reprochado, ser reprendido |
| Thuc.5.90Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς οὕτω παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον [ἡμᾶς] λέγειν ὑπέθεσθε | vosotros habéis propuesto así que digamos lo conveniente en lugar de lo justo | ὑποτίθημι | proponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir |
...
...