logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 211/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.5.19.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄρχει δὲ τῶν σπονδῶν... Ἀρτεμισίου μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος y empieza la tregua en el cuarto <día antes> de final de mes (tres días antes de final de mes)μείςa final de mes
Thuc.5.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ δὲ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ξυμμαχίαν ἐποιοῦντο y ellos hacían una alianza con los ateniensesπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Thuc.5.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἢν δὲ ἡ δουλεία ἐπανιστῆται y si los esclavos (como conjunto) se sublevaranδουλείαconjunto de esclavos, clases de los esclavos
Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμοῦνται δὲ ταῦτα… ἀνανεοῦσθαι… <τὸν ὅρκον> κατ’ ἐνιαυτὸν Λακεδαιμονίους… ἰόντας ἐς Ἀθήνας πρὸς τὰ Διονύσια y jurarán eso que van a renovar el juramento cada año los lacedemonios que vayan a Atenas a las fiestas de DionisoΔιονύσιοςfiestas de Dioniso
Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμοῦνται δὲ ταῦτα οἵπερ καὶ τὰς ἄλλας σπονδὰς ὤμνυον ἑκατέρων y jurarán eso quienes también juraban la otra tregua por cada una de ambas partesσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Thuc.5.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ εὐθὺς ἄλλη ταραχὴ καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα y de pronto otra revuelta de los aliados se levantó contra Lacedomoniaταραχήalboroto, desorden, revuelta, perturbación
Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο ... al no hacer (ellos) lo que se había dicho según lo acordadoἐκsegún, en relación con
Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς Ἀθηναίοις οἱ Λακεδαιμόνιοι… ὕποπτοι ἐγένοντο ἔστιν ἐν οἷς οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο los lacedemonios se hicieron sospechosos para los atenienses en algunas cosas por no actuar según los acuerdos que se habían dichoσύγκειμαιacuerdos
Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι se abstuvieron de guerrear en la tierra del otroἀπέχωabstenerse de
Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι se abstuvieron de guerrear en la tierra del otroμήque
Thuc.5.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε ἀπέδοσαν πάντα οὔτ’ ἀπεδέξαντο ἃ ξυνέθεντο ni devolvieron todo ni aceptaron lo que acordaronἀποδέχομαιrecibir, aceptar
Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν (πόλεμον) que era necesario que la guerra durara 27 añosδέωes obligado que, es necesario que
Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεὶ γὰρ ἔγωγε μέμνημαι, καὶ ἀρχομένου τοῦ πολέμου καὶ μέχρι οὗ ἐτελεύτησε, προφερόμενον ὑπὸ πολλῶν ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν pues yo, al menos, siempre me acuerdo, tanto al comenzar la guerra como hasta que concluyó, de que era manifestado por muchos que era necesario que esta durara veintisiete añosπροφέρωser proferido, ser manifestado
Thuc.5.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρή... ὁρᾶν τοὺς Ἀργείους ὅπως σωθήσεται ἡ Πελοπόννησος es necesario que los argivos se preocupen de cómo se salvará el Peloponesoὁράωmirar (cómo), preocuparse (de cómo)
Thuc.5.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Ἀργεῖοι… προσεδέχοντο τοὺς ἐθέλοντας τῶν Ἑλλήνων los argivos aceptaban a cualquiera de los griegosἐθέλωel que quiera, cualquiera
Thuc.5.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον οὐ περιόψεσθαι σφᾶς τοὺς Λακεδαιμονίους ἄρχειν, ἐπειδὴ καὶ σχολὴν ἦγον consideraban que los lacedemonios no pasarían por alto que ellos tenían poder puesto que (los lacedemonios) estaban desocupados (no estaban en otra guerra)σχολήtener tiempo libre, estar desocupado
Thuc.5.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦτο γὰρ τὸ γράμμα μάλιστα τὴν Πελοπόννησον διεθορύβει pues esa cláusula inquietaba especialmente al Peloponesoγράμμαdocumento, ley, inventario, cláusula
Thuc.5.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφασαν… θεῶν γὰρ πίστεις ὀμόσαντες ἐκείνοις οὐκ ἂν εὐορκεῖν προδιδόντες αὐτούς dijeron que porque, tras jurar por los dioses lealtad a aquellos, no mantendrían el juramento si los traicionabanπίστιςlealtad (que se garantiza con un juramento), garantía
Thuc.5.30.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτυχον δὲ παρόντες ἐν Κορίνθῳ καὶ Ἀργείων πρέσβεις y casualmente estaban presentes en Corinto también embajadores de Argosπρέσβυςpersona respetada, embajador, presbítero
Thuc.5.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιαφερόμενοι γὰρ ἐτύγχανον τοῖς Λακεδαιμονίοις περὶ Λεπρέου pues resulta que (los eleos) rivalizaban con los lacedemonios sobre Lepreoδιαφέρωdistinguirse, rivalizar
Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλείων παρακληθέντων ὑπὸ Λεπρεατῶν ἐς ξυμμαχίαν ἐπὶ τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς los eleos eran invitados por los de Lepreo a una alianza a cambio de la mitad de su tierraἥμισυςla mitad (de)
Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλείων... λυσάντων τὸν πόλεμον tras poner fin a la guerra los eleosλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Thuc.5.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΒοιωτοὶ δὲ καὶ Μεγαρῆς… ἡσύχαζον, περιορώμενοι ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων y los beocios y megarenses mantenían la calma, por ser descuidados por los lacedemonios (... por ser ignorados por los lacedemonios)περιοράωmirar con desdén, descuidar
Thuc.5.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφασαν… Βοιωτοὺς δὲ πειράσεσθαι καὶ Κορινθίους ἐς τὰς σπονδὰς ἐσαγαγεῖν dijeron que ellos intentarían llevar a beocios y corintios a un pacto (de paz)εἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Thuc.5.35.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό… οὖν θέρος τοῦτο ἡσυχία ἦν καὶ ἔφοδοι παρ’ ἀλλήλους en efecto, ese verano hubo tranquilidad y relaciones de unos con otrosἔφοδοςrelación, acercamiento, comunicación
Thuc.5.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὕτω γὰρ ἥκιστ’ ἂν ἀναγκασθῆναι Βοιωτοὺς ἐς τὰς Ἀττικὰς σπονδὰς ἐσελθεῖν pues [decían] que así los beocios serían mínimamente obligados a entrar en la tregua atenienseεἰσέρχομαιentrar (en), presentarse (en), penetrar
Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῦτα ἐπεσταλμένοι (ellos) habiendo recibido esas órdenesἐπιστέλλωrecibir órdenes
Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κοινά comunicarlo al gobiernoκοινόςlo común, el estado, la autoridad
Thuc.5.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυγγενόμενοι ἐς λόγους ἦλθον tras juntarse para hablar se fueronσυγγίγνομαιreunirse, juntarse
Thuc.5.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς δὲ τῶν Βοιωτῶν πρέσβεσιν ἀκούουσιν ἤρεσκεν a los embajadores beocios que escuchaban les complacíaἀρέσκωcomplacer, gustar, decidir
Thuc.5.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμέλεια δέ τις ἐνῆν καὶ διατριβὴ τῶν πάντων y había cierta despreocupación y demora en todoἔνειμι (εἰμί)haber
Thuc.5.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦλθον ἐς τοὺς Βοιωτοὺς πρεσβευόμενοι fueron como embajadores a (territorio de) los beociosπρεσβεύωser embajador
Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι tras haber hecho <ellos> una tregua lo mejor posible a partir de las circunstancias del momentoπάρειμι (εἰμί)lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento
Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ de la forma en que se acuerdeσυγχωρέωse acuerda
Thuc.5.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεχώρησαν ἐφ’ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο llegaron a un acuerdo sobre lo que pedían y se comprometieron por escritoσυγγράφωfirmar (un contrato), comprometerse (por escrito)
Thuc.5.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι consideraban que habían sido engañadosἐξαπατάωser engañado
Thuc.5.43.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης ὁ Κλεινίου… ἀξιώματι δὲ προγόνων τιμώμενος Alcibíades, el <hijo> de Clinias, honrado por la estima de sus antepasadosἈλκιβιάδηςAlcibíades
Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης… ᾧ ἐδόκει μὲν καὶ ἄμεινον εἶναι πρὸς τοὺς Ἀργείους μᾶλλον χωρεῖν, οὐ μέντοι ἀλλὰ καὶ φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο Alcibíades… al que parecía en efecto que era mejor aproximarse más a los argivos; de hecho no, sino que se oponía también por ser ambicioso en su forma de pensarἀλλάde hecho no, sino que, sin embargo
Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης… ἀνὴρ ἡλικίᾳ… ἔτι τότε ὢν νέος Alcibíades, hombre que en edad era todavía entonces jovenἡλικίαedad, madurez, edad madura
Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς δὲ τοὺς Ἀθηναίους μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον y tenían su inclinación más a favor de los ateniensesγνώμηinclinación, deseo
Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες πόλιν… σφίσι φιλίαν ἀπὸ παλαιοῦ considerando <ellos> que la ciudad era amigable con ellos desde antiguoφίλιοςamistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo
Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐφόβουν μὴ… ἐπαγάγωνται τὸ πλῆθος temían que se ganaran a la asambleaἐπάγωprocurarse
Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν atemorizaban a Alcibíadesφοβέωasustar, atemorizar, meter miedo
Thuc.5.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Λακεδαιμονίους πείθει πίστιν αὐτοῖς δούς <él> convence a los lacedemonios tras darles garantíasπίστις(dar) garantías
Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν δῆμον παρελθόντες… οὐκ ἔφασαν tras presentarse ante la asamblea popular no hablaronεἰςante
Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐκκλησία αὕτη ἀνεβλήθη esa asamblea fue aplazadaἐκκλησία(aplazar una) asamblea
Thuc.5.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπισχόντας τὰ πρὸς Ἀργείους tras suspender las decisiones respecto a los Argivosἐπέχωsuspender, detener
Thuc.5.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ὀργῆς εἶχον estaban encolerizadosὀργήen cólera, con cólera, con ira
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τὸν… ὅρκον… κατὰ ἱερῶν que juren el juramento por las víctimas (del sacrificio)κατάpor (modal)
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁμόσαι δὲ τὰς σπονδὰς Ἀθηναίους μὲν ὑπέρ τε σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων y que los atenienses juren los tratados en su propio nombre y en el de sus aliadosὄμνυμιjurar, afirmar solemnemente
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τόν… ὅρκον ἕκαστοι… κατὰ ἱερῶν τελείων y que cada uno haga el juramento por sacrificios sin manchaτέλειοςperfecto, sin mancha, apto para el sacrificio
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ Ἀθήνησι μὲν ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἔνδημοι ἀρχαί que en Atenas juren <los miembros del> Consejo y los magistrados residentesἀρχήlos magistrados
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξορκούντων… ἐν δὲ Μαντινείᾳ οἱ δημιουργοὶ καὶ ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί y entre los que juraron [la tregua] en Mantinea <estaban> los demiurgos, el Consejo y el resto de magistraturasδημιουργόςdemiurgo, magistrado principal en ciudades dorias
Thuc.5.47.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς δὲ ξυνθήκας τὰς περὶ τῶν σπονδῶν… ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Ἀθηναίους μὲν ἐν πόλει, Ἀργείους δὲ ἐν ἀγορᾷ y que graben los tratados sobre la tregua en una estela de piedra, los atenienses en la ciudad, los argivos en el ágoraἀναγράφωgrabar (en piedra)
Thuc.5.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης… ξυμμαχίας, τοῖς αὐτοῖς πολεμεῖν καὶ εἰρήνην ἄγειν existiendo una alianza: guerrear y mantener la paz con los mismosπολεμέωguerrear (con), combatir (con)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈνδροσθένης... παγκράτιον… ἐνίκα Andróstenes ganaba el pancracioνικάωvencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλεῖοι… φάσκοντες <ἐς > σφᾶς ἐπὶ Φύρκον τε τεῖχος ὅπλα ἐπενεγκεῖν καὶ ἐς Λέπρεον αὐτῶν ὁπλίτας ἐν ταῖς Ὀλυμπιακαῖς σπονδαῖς ἐσπέμψαι afirmando los eleos que [los lacedemonios] llevaron armamento contra ellos al fuerte de Firco y enviaron sus hoplitas a Lépreo durante la tregua olímpicaσπονδήtregua olímpica
Thuc.5.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες μὴ ἐπηγγέλθαι πω τὰς σπονδάς diciendo que aún no ha sido proclamada la treguaἐπαγγέλλωcontar, proclamar, anunciar, declarar
Thuc.5.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠξίουν… ἐπομόσαι ἐναντίον τῶν Ἑλλήνων pedían que juraran en presencia de los griegosἐναντίοςenfrente, frente a, en presencia de
Thuc.5.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἠλεῖοι δεδιότες μὴ βίᾳ θύσωσι, ξὺν ὅπλοις τῶν νεωτέρων φυλακὴν εἶχον los eleos por miedo a que hicieran sacrificios con violencia mantenían vigilancia armada sobre los más jóvenes [de la tropa]νέοςlos más jóvenes, los jóvenes
Thuc.5.50.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνέδησε τὸν ἡνίοχον, βουλόμενος δηλῶσαι ὅτι ἑαυτοῦ ἦν τὸ ἅρμα ciñó la corona al auriga queriendo mostrar que era su carroἅρμαcarro (de guerra), carro (de carreras), carro (de viaje)
Thuc.5.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠατρέας… τείχη καθεῖναι ἔπεισεν ἐς θάλασσαν convencieron a los de Patras para que bajasen <sus> murallas hasta el marκαθίημιhacer bajar, bajar
Thuc.5.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοῖς τὰ διαβατήρια θυομένοις οὐ προυχώρει no les eran favorables <los sacrificios> que ofrendaban para su travesíaθύωsacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios)
Thuc.5.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάχη… οὐδεμία ἐγένετο ἐκ παρασκευῆς no se produjo ninguna batalla con preparaciónπαρασκευήpreparación, planificación, intriga
Thuc.5.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι parecía que la batalla se haría en circunstancias favorablesκαλόςen buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora
Thuc.5.59.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιελεγέσθην μὴ ποιεῖν μάχην parlamentaron los dos para no entablar combateδιαλέγομαιdialogar
Thuc.5.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφ’ ἑαυτῶν καὶ οὐ τοῦ πλήθους κελεύσαντος εἶπον hablaron por ellos mismos y no porque lo ordenara el puebloἑαυτοῦde sí mismo, para sí mismo, a sí mismo
Thuc.5.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστρατόπεδον γὰρ δὴ τοῦτο κάλλιστον Ἑλληνικὸν τῶν μέχρι τοῦδε ξυνῆλθεν pues ciertamente vino con ellos ese ejército, el mejor ejército griego hasta entoncesκαλόςbueno, favorable, propicio
Thuc.5.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ καταφυγὼν ἐπὶ τὸν βωμὸν περιγίγνεται y este, porque se refugió en el altar, sobreviveπεριγίγνομαιsobrevivir
Thuc.5.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτούς… πρὸς τὸν δῆμον οὐ προσῆγον no los conducían ante el puebloπροσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Thuc.5.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον οἱ Ἀθηναῖοι… ἅπτεσθαι χρῆναι τοῦ πολέμου los atenienses decían que era necesario empezar la guerraἅπτωtocar (algo), empezar (algo)
Thuc.5.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἁθρόους γὰρ τοσούτους ξυμμάχους καὶ τοιούτους οὐ ῥᾴδιον εἶναι λαβεῖν pues reunir juntos tantos y tales aliados no es fácilτοιοῦτοςtal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así
Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ παρῃτεῖτο μηδὲν τούτων δρᾶν· ἔργῳ γὰρ ἀγαθῷ ῥύσεσθαι τὰς αἰτίας στρατευσάμενος y él suplicaba que no hicieran nada de eso: que <él>, tras combatir, se redimiría con una acción valiente de las acusacionesἔρυμαιliberar, rescatar, redimirse de
Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ παρῃτεῖτο [αὐτοὺς] μηδὲν τούτων δρᾶν y este pedía que ellos no hicieran nada de esoπαραιτέομαιpedir (algo para sí mismo), rogar (algo para sí mismo), suplicar (algo para sí mismo)
Thuc.5.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφικνεῖται αὐτοῖς ἀγγελία παρὰ τῶν ἐπιτηδείων ἐκ Τεγέας les llega una noticia de sus amigos de Tegeaἐπιτήδειοςamigo
Thuc.5.65.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ προελθόντες ἐς τὸ ὁμαλὸν ἐστρατοπεδεύσαντο ὡς ἰόντες ἐπὶ τοὺς πολεμίους y tras avanzar hacia la llanura acamparon como para atacar a los enemigosπροέρχομαιir hacia adelante (a), seguir adelante (hacia), avanzar (hacia)
Thuc.5.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς… πολεμάρχοις αὐτὸς φράζει τὸ δέον muestra él personalmente a los comandantes lo que debe hacerseδέωlo necesario, lo que debe hacerse, momento oportuno
Thuc.5.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μὲν γὰρ Λακεδαιμονίων πλῆθος... ἠγνοεῖτο, τῶν δ’ αὖ... πλήθη ἠπιστεῖτο pues el número de los lacedemonios era desconocido y además se desconfiaba de los números <estimados> de estosμέν... y además…
Thuc.5.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμάχοντο ἐν τῷ πρώτῳ ζυγῷ τέσσαρες en la primera hilera luchaban cuatro soldadosζυγόνhilera de soldados
Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰδότες ἔργων ἐκ πολλοῦ μελέτην πλείω σῴζουσαν ἢ λόγων δι’ ὀλίγου… ῥηθεῖσαν παραίνεσιν sabedores de que el adiestramiento desde mucho antes en acciones salva más que la exhortación con palabras expresada poco antesμελέτηpráctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio
Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι δὲ καθ’ ἑκάστους τε καὶ μετὰ τῶν πολεμικῶν νόμων ἐν σφίσιν αὐτοῖς… τὴν παρακέλευσιν τῆς μνήμης ἀγαθοῖς οὖσιν ἐποιοῦντο y los lacedemonios unos a otros y con cantos de guerra se exhortaban a <cantar> el recuerdo de los que eran valientes entre ellosνόμοςmodo musical, canto
Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς… Ἀργείοις καὶ ξυμμάχοις τοιαῦτα παρῃνέθη a los argivos y <sus> aliados tales cosas les fueron recomendadasπαραινέωrecomendar, aconsejar
Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ἵνα ὁμαλῶς μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν ... para que avanzaran yendo con ritmo de forma regularβαίνωandar (hacia), caminar (hacia)
Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ ταῦτα ἡ ξύνοδος ἦν, Ἀργεῖοι μὲν καὶ οἱ ξύμμαχοι ἐντόνως καὶ ὀργῇ χωροῦντες, Λακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως después de eso tenía lugar la contienda, los argivos y sus aliados avanzando con vehemencia y furia, por contra, los lacedemonios lentamenteβραδύςlentamente, despacio
Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως [χωροῦντες] καὶ ὑπὸ αὐλητῶν πολλῶν… οὐ τοῦ θείου χάριν, ἀλλ’ ἵνα… μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν los lacedemonios, por su parte, marchan lentamente y en compañía de muchos flautistas, no a causa de la divinidad, sino para avanzar con ritmoθεῖοςla divinidad
Thuc.5.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… νομίζων τῷ… ἑαυτῶν δεξιῷ ἔτι περιουσίαν ἔσεσθαι … al considerar <él> que todavía tendría ventaja con su ala derechaπεριουσίαsuperioridad, ventaja
Thuc.5.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάλιν αὖ de nuevo, otra vezαὖde nuevo
Thuc.5.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν πρεσβυτέρων τῶν ἐπιτεταγμένων ἀπέκτεινάν τινας mataron a algunos de los más veteranos que habían recibido el encargo [de vigilar los carros]ἐπιτάττωrecibir órdenes, recibir el encargo
Thuc.5.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρερρήγνυντο… ἐφ’ ἑκάτερα se rompían las formaciones (dividiéndose) por un lado y por el otroἑκάτεροςpor un lado y por el otro
Thuc.5.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ᾔσθετο τὸ εὐώνυμον σφῶν πονοῦν… cuando supo que su ala izquierda sufría…πονέωtrabajar, sufrir
Thuc.5.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα desvió el ejército lejos de ellosἐκκλίνωdesviar
Thuc.5.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν δὲ Ἀργείων… τὸ πολὺ ἐσώθη y la mayor parte de los argivos se salvóπολύςla mayor parte
Thuc.5.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ… μάχη τοιαύτη… μεγίστη δὴ τῶν Ἑλληνικῶν καὶ ὑπὸ ἀξιολογωτάτων πόλεων ξυνελθοῦσα la batalla esa fue de hecho la mayor de las griegas al reunir también (contendientes) por parte de las ciudades más notablesσυνέρχομαιreunirse (hostilmente), mantener un encuentro (hostil)
Thuc.5.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ μάχης μελλούσης ἔσεσθαι... y cuando la batalla estaba a punto de tener lugar...μέλλωir a (suceder), ir a (haber), estar a punto de (tener lugar)
Thuc.5.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων τότε ἐπιφερομένην αἰτίαν… ἑνὶ ἔργῳ τούτῳ ἀπελύσαντο se libraron con esa única actuación de la acusación que entonces les atribuían los griegosἀπολύωdefenderse (de), librarse (de)
Thuc.5.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰ δέ κα μὴ εἴκωντι τοὶ Ἀθηναῖοι ἐξ Ἐπιδαύρω, πολεμίως ἦμεν τοῖς Ἀργείοις καὶ τοῖς Λακεδαιμονίοις y si los atenienses no se retiraran de Epidauro estaríamos en situación de guerra con los argivos y con los lacedemoniosἈργεῖοςargivo
Thuc.5.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλιγαρχία ἐπιτηδεία τοῖς Λακεδαιμονίοις se estableció una oligarquía útil para los lacedemoniosἐπιτήδειοςútil, favorable
Thuc.5.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις ἐγίγνοντο se producían demoras y aplazamientosδιατριβήtiempo transcurrido, demora, estancia
Thuc.5.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ δῆμος τῶν Ἀργείων… φοβούμενος τοὺς Λακεδαιμονίους καὶ τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν πάλιν προσαγόμενος… y el pueblo de Argos, temeroso de los lacedemonios y acercándose de nuevo a la alianza con los atenienses…προσάγωacercarse, aproximarse
Thuc.5.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐστράτευσαν… ἐς τὴν Φλειασίαν… ὅτι σφῶν τοὺς φυγάδας ὑπεδέχοντο atacaron Fliasia porque acogían a sus exiliadosὑποδέχομαιacoger, recibir (en casa)
Thuc.5.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔψευστο τὴν ξυμμαχίαν fue falso en la alianzaψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμεῖς οἱ καθήμενοι vosotros que estáis sentados (en la asamblea)κάθημαιestar sentado, estar en sesión
Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ οὐ πρὸς τὸ πλῆθος οἱ λόγοι γίγνονται, ὅπως δὴ μὴ ξυνεχεῖ ῥήσει οἱ πολλοί… ἀκούσαντες ἡμῶν ἀπατηθῶσιν… puesto que los discursos no tienen lugar ante la asamblea para que no se deje engañar la mayoría al escucharnos con una exposición ininterrumpida…συνεχήςcontinuo, ininterrumpido, constante
Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὸ μὴ δοκοῦν ἐπιτηδείως λέγεσθαι εὐθὺς ὑπολαμβάνοντες κρίνετε decidid objetando al instante frente a lo que no <os> parezca que se ha dicho de manera convenienteὑπολαμβάνωinterrumpir, objetar
Thuc.5.86Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ… ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν καθ’ ἡσυχίαν ἀλλήλους οὐ ψέγεται la moderación de enseñarse mutuamente con tranquilidad no es reprendidaψέγωser reprochado, ser reprendido
Thuc.5.90Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμεῖς οὕτω παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον [ἡμᾶς] λέγειν ὑπέθεσθε vosotros habéis propuesto así que digamos lo conveniente en lugar de lo justoὑποτίθημιproponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir

« Anterior 1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas