...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Hell.4.2.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | σφενδονῆται… οὐκ ἐλάττους τετρακοσίων | honderos no menos de cuatrocientos | ἐλαχύς | menos |
| Xen.Hell.4.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ψιλῶν δὲ σὺν τοῖς τῶν Κορινθίων πλέον ἦν | y de la infantería ligera había mayor número con los <soldados> de los corintios | ψιλός | soldados con armamento ligero, infantería ligera, caballería ligera |
| Xen.Hell.4.2.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ μὲν Ἀθηναῖοι κατὰ Λακεδαιμονίους ἐγένοντο | los atenienses estuvieron ante los lacedemonios | κατά | por (espacial), en, ante |
| Xen.Hell.4.2.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔτι δὲ καὶ ἦγον ἐπὶ τὰ δεξιά, ὅπως ὑπερέχοιεν τῷ κέρατι τῶν πολεμίων | y además también giraban a la derecha para prevalecer con su ala sobre los enemigos | ὑπερέχω | sobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre |
| Xen.Hell.4.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἦγον δὲ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὰ δεξιά… ὥστε τῶν Ἀθηναίων αἱ μὲν ἓξ φυλαὶ κατὰ τοὺς Λακεδαιμονίους ἐγένοντο, αἱ δὲ τέτταρες κατὰ Τεγεάτας | y los lacedemonios también viraban hacia la derecha de forma que seis contingentes atenienses estuvieron frente a los lacedemonios y cuatro frente a los de Tegea | φυλή | contingente militar, cuerpo de ejército |
| Xen.Hell.4.2.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐμάχοντό τε καὶ ἐν χώρᾳ ἔπιπτον | luchaban y morían en <esa> región | πίπτω | caer (muerto), caer (herido), morir |
| Xen.Hell.4.2.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπελάβοντο δὲ καὶ Κορινθίων ἀναχωρούντων | y atacaron también a los corintios cuando regresaban | ἐπιλαμβάνω | atacar (a), emprender |
| Xen.Hell.4.8.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐλπίδας ὑποθεὶς τοῖς… Μυτιληναίοις… ὡς… | tras suscitar en los de Mitilene esperanzas de que… | ὑποτίθημι | proponer, sugerir, suscitar, aconsejar |
| Xen.Hell.4.3.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰς δόρυ ἀφικόμενοι | llegando al alcance de las lanzas | δόρυ | lanza, pica |
| Xen. Hell.4.3.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνιόντων δὲ τέως μὲν σιγὴ πολλὴ ἀπ’ ἀμφοτέρων ἦν· ἡνίκα δ’ ἀπεῖχον ἀλλήλων ὅσον στάδιον… | y mientras iban juntos había un gran silencio de una parte y de otra; pero cuando se alejaban entre sí como un estadio… | τέως | mientras, mientras tanto, entretanto |
| Xen.Hell.4.3.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπεὶ δ’ ἡ μὲν νίκη Ἀγησιλάου ἐγεγένητο | después de que la victoria había llegado a ser de Agesilao | γίγνομαι | llegar a ser de |
| Xen.Hell.4.3.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ δέ, καίπερ πολλὰ τραύματα ἔχων, ὅμως οὐκ ἐπελάθετο τοῦ θείου | y él, aunque tenía muchas heridas, sin embargo no se olvidó de la divinidad | τραῦμα | herida |
...
...