logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 2058/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.2.4.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπεντεκαίδεκα στάδια ἀπὸ Φυλῆς distante de File quince estadiosἀπόlejos de, fuera de, aparte de
Xen.Hell.2.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνειλεγμένων εἰς τὴν Φυλὴν περὶ ἑπτακοσίους estando reunidos dentro de File más o menos setecientos [hombres]περίen torno a, alrededor de, más o menos
Xen.Hell.2.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasθέμενος δὲ τὰ ὅπλα ὅσον τρία ἢ τέτταρα στάδια ἀπὸ τῶν φρουρῶν ἡσυχίαν εἶχεν y tras depositar las armas como a tres o cuatro estadios de las guarniciones mantenía la calmaστάδιονestadio
Xen.Hell.2.4.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτροπαῖον στησάμενοι… ἀπῆλθον tras colocar un trofeo se marcharonἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Xen.Hell.2.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευον ἀναγαγόντα παραδοῦναι αὐτοὺς τοῖς ἕνδεκα le ordenaron que los condujera para entregarlos a los Onceἀνάγωllevar desde la costa al interior
Xen.Hell.2.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφάσκοντες εἰδέναι βούλεσθαι πόσοι εἶεν καὶ πόσης φυλακῆς προσδεήσοιντο diciendo querer saber cuántos eran y de cuánta guardia necesitarían por añadiduraοἶδαsaber, conocer, enterarse
Xen.Hell.2.4.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸν ἀναφέρουσαν un camino de carros que lleva al Pireoἀναφέρωllevar a
Xen.Hell.2.4.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘρασύβουλος τοὺς μεθ’ αὑτοῦ θέσθαι κελεύσας τὰς ἀσπίδας... Trasíbulo, tras ordenar a los que <estaban> con él que depositaran <en tierra> sus escudos...τίθημιdepositar (sus armas en tierra), deponer (sus armas)
Xen.Hell.2.4.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ καὶ οὐχ ὅπως ἀδικοῦντες, ἀλλ’ οὐδ’ ἐπιδημοῦντες ἐφυγαδευόμεθα pero otros incluso sufríamos el exilio no por delinquir, sino sin ni siquiera estar residiendo <en la ciudad>οὐδέ(pero) ni siquiera, (pero) ni aun
Xen.Hell.2.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥστε ἐξέσται ὥσπερ τυφλούς… τύπτειν ὅπου ἂν βουλώμεθα de manera que será posible golpear<los> como a ciegos cuando queramosἔξειμι (εἰμί)ser posible, poderse
Xen.Hell.2.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνῦν δέ, ἂν ὑμεῖς, ὥσπερ προσήκει, προθύμως ἀφιῆτε τὰ βέλη, ἁμαρτήσεται… οὐδείς y ahora, si, como conviene, lanzáis vosotros los dardos animosamente, nadie fallaráὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.2.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡμεῖς γὰρ ὑμᾶς κακόν… οὐδὲν πώποτε ἐποιήσαμεν pues nosotros nunca os hicimos ningún dañoπώποτεnunca, nunca todavía

« Anterior 1 ... 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas