...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶχον δὲ πάντες κράνη χαλκᾶ | y todos tenían cascos de bronce | χαλκοῦς | broncíneo, de bronce, de cobre |
| Xen.Anab.1.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα | ordenó que las armas fueran puestas por delante y que toda la falange avanzara | προβάλλω | ser puesto delante (como defensa) |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον | los del mercado abandonando las mercancías huyeron | ἀγορά | plaza, plaza del mercado, mercado |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ Ἕλληνες σὺν γέλωτι ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἦλθον | y los griegos llegaron entre risas a las tiendas | γέλως | risa, broma |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δρόμος ἐγένετο τοῖς στρατιώταις ἐπὶ τὰς σκηνάς, τῶν δὲ βαρβάρων φόβος πολύς, καὶ ἥ τε Κίλισσα ἔφυγεν… καὶ οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον | se produjo una carrera de soldados [griegos] hacia el campamento y una gran desbandada de los enemigos: la [reina] de Cilicia huyó y los del mercado huyeron abandonando las mercancías | φόβος | pánico, desbandada, huida |
| Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ ἥσθη τὸν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβον ἰδών | y Ciro se alegró al ver el miedo <provocado> por los griegos en los enemigos | φόβος | pavor, miedo, temor |
| Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ μετὰ τῶν ἄλλων ἐξελαύνει διὰ Καππαδοκίας | y Ciro cabalga con los demás por Capadocia | ἐξελαύνω | ir a caballo, cabalgar |
| Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος τὴν Κίλισσαν εἰς τὴν Κιλικίαν ἀποπέμπει τὴν ταχίστην ὁδόν | Ciro envía de vuelta a la [reina] cilicia hacia Cilicia por el camino más rápido | ταχύς | rápido, veloz, ligero |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ ᾔσθετο ὅτι τὸ… στράτευμα ἤδη ἐν Κιλικίᾳ ἦν… | cuando se dio cuenta de que el ejército estaba ya en Cilicia… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ εἰσβολὴ ἦν ὁδός… ἀμήχανος εἰσελθεῖν στρατεύματι | y la entrada era un camino imposible de penetrar para un ejército | ἀμήχανος | imposible, imposible de |
| Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὸ ἔμεινεν ἡμέραν ἐν τῷ πεδίῳ | por lo que esperó al día en la llanura | μένω | esperar, aguardar |
| Xen.Anab.1.2.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δ’ οὖν ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύοντος | y Ciro, así pues, subió a las montañas no impidiéndo<selo> nadie | οὐδείς | ninguno, nadie |
...
...