logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1766/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.144.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅταν κἀκεῖνοι ταῖς ἑαυτῶν ἀποδῶσι πόλεσι… αὐτονομεῖσθαι cuando también aquellos concedan a sus propias ciudades ser independientesἀποδίδωμιconceder, permitir, entregar
Thuc.1.144.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε γὰρ ἐκεῖνο κωλύει ἐν ταῖς σπονδαῖς οὔτε τόδε pues en el tratado no existe impedimento ni para esto ni para aquelloκωλύωexiste impedimento (para)
Thuc.1.144.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰδέναι δὲ χρή… ἐκ… τῶν μεγίστων κινδύνων ὅτι καὶ πόλει καὶ ἰδιώτῃ μέγισται τιμαὶ περιγίγνονται y es preciso saber que de los mayores peligros, tanto para la ciudad como para el ciudadano particular, derivan los mayores honoresπεριγίγνομαιresultar, derivar, sobrevenir
Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… πατέρες ἡμῶν… καὶ τὰ ὑπάρχοντα ἐκλιπόντες… τόν… βάρβαρον ἀπεώσαντο nuestros padres tras abandonar incluso sus bienes rechazaron al extranjeroἐκλείπωdejar atrás, abandonar
Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμῃ τε πλέονι ἢ τύχῃ τόν βάρβαρον ἀπεώσαντο y con más inteligencia que suerte rechazaron al extranjeroτύχηazar, suerte, fortuna, destino
Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ γοῦν πατέρες ἡμῶν ὑποστάντες Μήδους... τόν... βάρβαρον ἀπεώσαντο en todo caso nuestros padres enfrentándose a los medos rechazaron al extranjeroὑφίστημιafrontar, enfrentarse a
Thuc.1.145Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ἀπεχώρησαν ἐπ’ οἴκου καὶ οὐκέτι ὕστερον ἐπρεσβεύοντο ellos se retiraron a casa y ya después <de eso> no enviaban embajadoresοὐκέτιya no
Thuc.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄρχεται δὲ ὁ πόλεμος ἐνθένδε ἤδη Ἀθηναίων καὶ Πελοποννησίων se inicia a partir de ahí ya la guerra de los atenienses y los peloponesiosἄρχωiniciarse
Thuc.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεχῶς ἐπολέμουν guerreaban sin interrupciónσυνεχήςseguido, sin interrupción, continuamente
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἅμα ἦρι ἀρχομένῳ al tiempo que se inicia la primaveraἄρχωiniciarse
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεντήκοντα δυοῖν δέοντα cuarenta y ochoδέωmenos dos
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτέσσαρα… γὰρ καὶ δέκα ἔτη ἐνέμειναν αἱ τριακοντούτεις σπονδαί pues catorce años perduró la tregua de treinta añosἐμμένωpermanecer, perdurar

« Anterior 1 ... 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas